Слуги света, воины тьмы - Эрик Ниланд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Где ты сейчас?
— В десяти минутах к югу от заведения под названием «Последний закат», на первой автостраде.
— Ладно. Не трогайся с места. Постараюсь добраться туда как можно скорее. Больше никому не звони.
Элиот немного помолчал.
— Ладно… хорошо. Только поторопись, — наконец произнес он.
Роберт нажал кнопку «отбой».
— Если в деле замешано другое семейство, — сказал мистер Миме, — тебе надо мчаться туда пулей.
— Согласен. — Роберт протянул руку. — Дайте мне ключи от вашей машины. Придется украсть лимузин.
Мистер Миме изобразил улыбку Чеширского кота и протянул Роберту ключи.
Роберту хотелось так много сказать мистеру Миме, в частности — как ему стыдно, что он в нем сомневался. Но для этого не было времени. Фиона и Элиот… они в опасности.
Роберт выбежал из камеры.
Он никогда не копался в двигателе лимузина мистера Миме, поэтому точно не знал, какую скорость можно выжать из машины. Но именно это он сейчас собирался выяснить.
Элиот сидел на краешке переднего сиденья. Роберт перешел с невообразимой скорости на нормальную.
— Вот подъездная дорожка, — сказал ему Элиот. — Там было не меньше двадцати мужчин с ножами и пистолетами.
Роберт — настоящий Роберт — кивнул, не сводя глаз с дороги.
По крайней мере, Элиот надеялся, что этот Роберт Фармингтон настоящий. Он говорил как Роберт, и походка у него была как у Роберта. И он, как всегда, производил впечатление крутого парня. А самые первые слова, которые от него услышал Элиот, были: «Где Фиона?»
Элиот держал на коленях Леди Зарю. Сможет ли он снова исполнять музыку, которая убивает людей? От этой мысли кровь у него похолодела.
Для самозащиты — да. Чтобы спасти Фиону — да. Он уже доказал, что способен на это. Раньше он никогда не задумывался о том, играть или не играть на скрипке, но теперь ему придется задуматься.
Он провел ладонью по полированной деке. Стоило ему коснуться скрипки — и боль в руке пропадала, а пальцы становились более гибкими.
Другой Роберт — то есть Луи — обратил внимание на его руку, на красную воспаленную полосу. Что он сказал? «Проблематично, но вылечить можно».
Роберт свернул с шоссе. Под шинами лимузина захрустел гравий подъездной дорожки, ведущей к бару «Последний закат».
— Прибыли, — прошептал он.
Все выглядело как в прошлый раз: дюжина «харлеев» и пикапов около крыльца, за стеклянными дверями — мерцание неоновых реклам.
Однако Элиот сразу заметил несколько важных отличий. Окна на фасаде бара были разбиты. На боку одного из пикапов в нескольких местах виднелись следы пуль. Пахло дымом и — что странно — жженой известью.
Роберт открыл дверцу со своей стороны.
— Оставайся здесь.
Элиот недоверчиво посмотрел на него. Наверное, Роберт шутит. Если уж Элиота не испугали древний крокодил, самовозгорающийся псих и база ВВС, напичканная охранниками… Нет уж, теперь Роберт не остановит его словами «тут слишком опасно».
— Ладно, ладно, — покачал головой Роберт. — Только держись позади меня.
Он вышел из машины, сжав в руке пистолет. Элиот выбрался из лимузина и последовал за Робертом. Было тихо. Из бара не доносилось ни музыки, ни голосов. Роберт остановился перед крыльцом и уставился на гравий под ногами.
Поперек дорожки дугой рассыпались брызги запекшейся крови.
Роберт сглотнул подступивший к горлу ком, огляделся по сторонам и пошел дальше, но медленнее.
Элиот обошел кровавые брызги, стараясь не смотреть на них, но это ему не удалось. Красно-коричневые пятна невольно притягивали к себе его взгляд. Он отвернулся, испуганный тем, что его так зачаровывает вид крови.
Роберт поднял руку и остановился перед входом в бар.
— Все нормально. Дома никого нет.[97]
Он переступил порог и обернулся.
Элиот вошел в бар. Внутри было пугающе тихо. Все лампы были разбиты, тускло горели только неоновые трубки. Столы и стулья превратились в щепки. Как ни странно, бутылки на полках за барной стойкой не пострадали. На стойке даже стояло несколько стаканов, полных виски.
Неужели все это натворил Луи, замаскированный под Роберта?
Взгляд Элиота привлекли к себе две игральные кости, лежавшие на барной стойке. Они были похожи на маленькие рубины и очень напоминали те кости, которые дядя Генри заставил Элиота бросить во время первого заседания Сената. У Элиота даже пальцы зачесались — так ему захотелось прикоснуться к костям.
— Где та комната, в которой дверь?
Роберт оглядывался по сторонам, словно ждал, что кто-то или что-то может выскочить из тени.
— Около стойки.
Роберт осторожно подошел к выбитой двери и быстро расшвырял в стороны ящики и бочонки. Элиот удивился: от трех мужчин, вломившихся в кладовую, не осталось и следа.
Роберт обвел взглядом кладовую, подошел к двери, изрешеченной пулями, и удостоверился в том, что она закрыта на засов. Потом направился к холодильной камере, осмотрел ее, вернулся и закрыл за собой дверь.
— Вот здесь.
Элиот подошел к стене и провел ладонью по разрисованным кирпичам.
Он вспомнил, как мнимый Роберт втолкнул Фиону в дверной проем и захлопнул за ней дверь. В Новогодней долине было холодно, ниже нуля. Фиона, наверное, уже могла себе что-нибудь отморозить.
Элиот не понимал, зачем Луи сделал это. Может быть, для того, чтобы защитить его сестру от грубых мужчин из бара? Если так, то почему он и Элиота не вытолкнул за дверь? Правда, Луи дал Фионе куртку — проявил заботу. Совершенно непонятно.
— Теперь тут только кирпичи и краска. Но дверь была здесь.
— Понимаю.
Роберт убрал пистолет в кобуру и уставился на валявшуюся около стены дверную ручку. Похоже, он боялся к ней прикасаться.
К счастью, он не стал спрашивать, как нарисованная дверь могла превратиться в настоящую. Он поверил Элиоту. Ну конечно, ведь он работал на дядю Генри, поэтому, наверное, насмотрелся на разные чудеса.