Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1 - Роберт Хайнлайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
О, знаю, это звучит сложно, но это не нужно слушать, это нужно сделать. И ты взлетишь, как птица. Птенцы ведь могут научиться, а они не бог весть какие сообразительные. В общем, это так же легко, как легко дышать, стоит только научиться… а уж какое это удовольствие, вы и представить себе не можете.
Я поднималась к куполу, энергично работая крыльями и установив придаточные крылышки так, чтобы двигаться без завихрений – под углом, не доступном большинству наших летунов. Я маленькая, но это все сплошные мускулы, а летать я научилась еще в шесть лет. Зависнув в воздухе, огляделась. Внизу, у южной стены, туристы примеряли крылья для прыжков, если это можно назвать «крыльями». Глазеющие туристы толпились и в галерее для посетителей вдоль западной стены. Я подумала, нет ли там Джеффа и его персональной Цирцеи, и решила это выяснить.
Я круто нырнула вниз, к галерее, затем, приняв горизонтальное положение, быстро полетела вдоль нее. Джеффа и его повелительницы нигде не было, но из-за того, что я не смотрела вперед, я чуть в кого-то не врезалась. Затормозила в самый последний момент и начала падать. Мне удалось выровнять полет только через пятьдесят футов. Конечно, никакой опасности не было, так как галерея находится на высоте двухсот футов, но выглядела я глупо, и исключительно по собственной вине: нарушила правила безопасности.
Таких правил не много, но их необходимо соблюдать. Первое – уступи дорогу оранжевым крыльям. Это начинающие. У летящего передо мной не было оранжевых крыльев, но я мчалась на него сзади. Следует уступать дорогу летящему ниже или летящему впереди, как и тому, кто находится ближе к стене или движется против часовой стрелки.
Неужели меня кто-то видел? Какой позор! Я снова поднялась на самый верх, убедилась, что подо мной никого нет, и, как ястреб, сложив крылья и подняв хвост, камнем бросилась вниз.
Остановилась я у самой галереи, сделав резкий гребок вперед обоими крыльями с распущенными крылышками, и с такой силой опустила и расправила хвост, что почувствовала, как на ногах натянулись мышцы. Потом выровнялась и заскользила вдоль галереи с предельной скоростью. Глаза у туристов полезли на лоб. «То-то же, будете знать», – думала я с удовольствием.
Но что за черт! Сверху прямо на меня кто-то летел. Этот псих затормозил прямо над моей головой, и от резкого воздушного толчка я чуть было не потеряла управление. Я загребла воздух, остановила боковое скольжение, выругалась и посмотрела по сторонам, желая выяснить, кто же это был. Черный с золотом узор крыльев – Мэри Муленбург, моя лучшая подруга.
Она качнулась ко мне:
– Привет, Холли! Здорово я тебя напугала?
– Ни капельки. Но ты бы поосторожнее, распорядитель полетов отнимет у тебя крылья на месяц.
– А вот и фиг, его нет в воздухе, он где-то пьет кофе.
Все еще злясь, я отлетела в сторону и начала набирать высоту. Мэри крикнула что-то мне вслед, но я сделала вид, что не слышу, думая про себя: «Ну, Мэри, голубушка, я тебе еще покажу. Ты у меня на землю свалишься». Думать так было, конечно же, глупо. Мэри летает ежедневно, и мышцы у нее, что плечевые, что грудные, как у миссис Геркулес. Когда она меня догнала, я уже остыла, и мы полетели рядом. Она крикнула:
– Сядем?
– Сядем, – согласилась я. У Мэри всегда полно сплетен, а мне пора было немного передохнуть.
Мы направились к нашему обычному насесту – потолочному кронштейну для прожекторов. Вообще-то, он не предназначен для того, чтобы на нем сидели, но начальство почти никогда сюда не заглядывает.
Мэри подлетела первая, затормозила и опустилась с идеальной точностью. Блестящая посадка. Меня же немного занесло в сторону, но Мэри протянула мне крыло и помогла обрести равновесие. Сесть на эту жердь непросто, особенно из горизонтального полета. Два года назад мальчик, который только-только снял оранжевые крылья, попытался это сделать… Он ударился о балку левым боком и все две тысячи футов летел вниз, описывая круги и судорожно молотя крыльями. Он разбился. Он мог спастись – вполне можно безопасно приземлиться и с поломанным крылом, если не так держаться за воздух вторым, планировать вниз покруче и затормозить перед самой землей. Но бедный парень всего этого не знал, он сломал себе шею, что твой Икар. С тех пор я этим насестом не пользовалась.
Мы сложили крылья, и Мэри подвинулась ко мне.
– Тебя разыскивает Джефф, – сказала она, лукаво улыбаясь.
Мое сердце подпрыгнуло, но я ответила совершенно спокойно:
– А, хорошо… Не знала, что он здесь.
– Да, там, внизу. – Она показала левым крылом. – Видишь его?
Джефф носит полосатые, красные с серебром крылья, но она показывала на пандус для туристов, более чем в миле от нас.
– Нет.
– Он здесь, хотя… – Она посмотрела на меня искоса. – На твоем месте я бы не стала к нему подходить.
– Почему это? Я хотела сказать, с какой стати я должна к нему подходить?
Мэри выведет из себя кого угодно.
– Да ты вечно к нему мчишься, стоит ему только свистнуть. Но сегодня он снова возится со своей земной красоткой. Наверное, тебе будет неловко в их компании.
– Мэри, что ты городишь?
– Ну ладно, Холли Джоунс, не придуривайся. Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю.
– Уверяю тебя, нет, – сказала я с холодным достоинством.
– В таком случае ты единственная в Луна-Сити, кто этого не понимает. Все знают, что ты без ума от Джеффа, все знают, что она тебя подрезала… И ты просто сгораешь от ревности.
Мэри – моя любимая подруга, но когда-нибудь я спущу с нее шкуру.
– Мэри, но ведь это же полнейшая чушь! Как тебе такое в голову могло прийти?
– Слушай, дорогуша, кончай притворяться. Я же на твоей стороне.
Она похлопала меня по плечу тыльной стороной крыла. Тут я отпихнула ее назад. Добрую сотню футов она падала, затем выровняла полет, сделала петлю и снова уселась рядом со мной, скаля зубы. За это время я успела сообразить, что сказать.
– Мэри Муленбург, во-первых, я ни от кого не схожу с ума, и меньше всего от Джеффа Хардести. Мы с ним просто друзья. Поэтому говорить о том, что я ревную, совершенно бессмысленно. Во-вторых, мисс Брентвуд – настоящая леди и не подрезает никого, уж меня – во всяком случае. В-третьих, она просто туристка, а Джефф ее сопровождает. Чисто деловой контакт, не более того.
– Ну хорошо-хорошо, – примирительно сказала Мэри. – Я была не права. Но все-таки… – Она пожала крыльями и замолчала.
– Что «все-таки»? Мэри, говори до конца.
– Мм… Ну, я лишь удивилась, как ты догадалась, что речь идет об Ариэль Брентвуд, если она тут ни при чем.
– Так ведь ты же сама назвала ее по имени.
– Ничего подобного.
Я лихорадочно соображала:
– Ну, допустим. Но это же очевидно. Мисс Брентвуд – клиентка, которую я передала Джеффу, вот я и предположила, что о ней-то ты и говоришь.