Корни - Алекс Хейли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако прошло всего несколько месяцев, и при взгляде на Матильду стало ясно, что Джордж – человек слова.
– Вот ведь! – ухмылялась сестра Сара. – Сразу видно, когда этот тип был дома! Похоже, он не уступает своим петухам!
Мисс Малица была с ней совершенно согласна.
Когда начались роды, Джордж снова бродил у хижины. И когда стоны жены смолкли, он услышал радостные крики матери:
– Благодарю тебя, Иисус! Благодарю тебя, Иисус!
Можно было и не спрашивать – наконец-то у них родилась девочка.
Малышку еще не обтерли, как Матильда сказала свекрови, что они с Джорджем давно решили назвать свою первую дочку в ее честь – Киззи!
– Моя жизнь не пошла прахом! – целый день рыдала бабушка.
Счастью ее не было предела. А на следующий день Цыпленок Джордж пришел с птичника и снова рассказал шести мальчишкам и крохотной Киззи про их африканского прадеда Кунту Кинте.
Через пару месяцев, когда все дети заснули, Джордж спросил у жены:
– Тильда, а сколько денег мы скопили?
Она удивленно посмотрела на него:
– Чуть больше сотни долларов.
– И все?!
– И все! Удивительно, что нам вообще удалось что-то скопить! Разве я не говорила тебе все эти годы, что ты тратишь все, даже не думая о сбережениях!
– Ну хорошо, хорошо! – виновато пробормотал он.
Но Матильда не успокаивалась.
– Не считая того, что ты выиграл и потратил, мне слова не сказав, потому что это твое дело, знаешь, сколько ты отдал мне для сбережений со дня нашей свадьбы, а потом забрал назад?
– Ну сколько?
Матильда сделала паузу для большего эффекта.
– Почти три тысячи долларов!
– Сколько?! – присвистнул Джордж. – Правда?
Видя выражение его лица, Матильда почувствовала, что никогда еще за двенадцать лет их совместной жизни он не был столь серьезен.
– Я об этом никогда не думал, – наконец сказал он. – Я думал о чем угодно…
Джордж замолчал. Матильда решила, что ему стало стыдно.
– Вот что я думаю, – продолжал он. – Если мы будем откладывать деньги в следующие годы, то, может быть, нам удастся выкупить себя.
От изумления Матильда утратила дар речи.
– Возьми карандаш и все запиши! И нечего смотреть на меня, словно ты ничего не понимаешь!
Изумленная Матильда взяла карандаш и листок бумаги и села за стол.
– Сначала нам нужно понять, сколько масса захочет получить за всех нас, – сказал Джордж. – За меня, тебя и наших детей. Начнем с тебя. Когда я был в городе, то слышал, что мужчин-работников продают примерно за тысячу долларов. Женщины стоят дешевле, так что положим восемьсот… – Джордж наклонился, чтобы проследить за движениями карандаша Матильды. – Теперь предположим, что масса позволит нам выкупить и детей, всех восьмерых, по три сотни за каждого…
– Но у нас их семеро! – удивилась Матильда.
– С тем, что у тебя в животе, будет восемь!
Матильда заулыбалась и посмотрела на цифры:
– Получается двадцать четыре сотни…
– Только за детей? – В тоне Джорджа недоверие смешивалось со злостью.
Матильда снова все пересчитала.
– Трижды восемь – двадцать четыре. Плюс восемь сотен за меня. Получается тридцать две сотни – три тысячи и две сотни.
– Ого!
– Но это еще не все! Больше всего понадобится тебе! – Матильда посмотрела на мужа. – Сколько он захочет за тебя?
Джордж был очень серьезен, но все же не удержался от вопроса:
– А как ты думаешь, сколько я стою?
– Если бы я знала, я бы сама постаралась выкупить тебя у массы. – Они оба рассмеялись. – Джордж, я даже не понимаю, почему мы с тобой об этом разговариваем. Ты же прекрасно знаешь, что масса никогда тебя не продаст!
Джордж ответил не сразу.
– Тильда, я никогда этого не говорил – знаю, тебе не нравится даже само имя нашего массы. Но, клянусь, он двадцать пять раз говорил мне, что, когда у него будет достаточно денег, чтобы построить большой дом с шестью колоннами на фасаде, они с миссис будут жить только на доходы с земли и урожая. И он бросит эти петушиные бои. Он все время говорит, что слишком стар для таких волнений.
– Хотелось бы верить в это, Джордж. Но ни он, ни ты никогда не бросите своих проклятых петухов!
– Я передаю его слова! Могла бы слушать и повнимательнее! Посмотри-ка, дядюшка Помпей говорит, что массе уже около шестидесяти трех лет. Еще пять-шесть лет – и он станет стариком. А старику слишком тяжело содержать петухов и участвовать в боях! Я бы не стал говорить об этом, если бы не считал, что он может позволить нам выкупить себя, особенно если мы заплатим ему столько, что он сможет построить большой дом, о котором мечтает.
– Ну не знаю… – с сомнением протянула Матильда. – Хорошо, давай поговорим об этом. Сколько он захочет за тебя?
На лице Джорджа одновременно отразились и гордость и боль. Он подумал и сказал:
– Кучер богатого массы Джуитта клялся мне, что однажды его масса кому-то говорил, что предлагал массе Ли за меня четыре тысячи долларов…
– Скооооолько?! – Матильда была потрясена.
– Вот видишь, ты даже не догадывалась, с каким ценным ниггером спишь! – Но Джордж снова стал серьезным. – Я не очень-то верю этому ниггеру. Думаю, он просто смеялся надо мной, чтобы посмотреть, такой ли я дурак, чтобы в это поверить. Но я знаю, сколько сейчас платят за ниггеров, которые что-то умеют, – за плотников и кузнецов. Их продают за две-три тысячи долларов. Это я точно знаю. – Он помолчал, глядя на карандаш Матильды. – Пиши три тысячи… Сколько получилось?
Матильда подсчитала и сказала, что всю их семью можно выкупить за шестьдесят две сотни долларов.
– А мамми Киззи?
– Конечно, и мамми! – Джордж задумался. – Мамми уже довольно старая, значит, она стоит меньше.
– В этом году ей исполнится пятьдесят, – сказала Матильда.
– Прибавь шесть сотен долларов. – Он внимательно смотрел на карандаш. – А теперь сколько?
Матильда напряглась, сосчитала и сказала:
– Теперь шестьдесят восемь сотен долларов.
– Ого! Теперь я понимаю, что ниггеры для белых людей – это настоящие деньги, – сказал Джордж. – Думаю, на боях мне удастся собрать эту сумму. Но придется долго ждать и все откладывать. – Он заметил на лице Матильды недовольство. – Знаю, знаю, о чем ты думаешь… Мисс Малица, сестра Сара и дядюшка Помпей…
Матильда обрадовалась, что он понял.
– Они давно стали моей семьей, да и твоей тоже…