Огненный крест - Диана Гэблдон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пап, а что ты там вообще делал? В огородах, — пояснила она в ответ на его непонимающий вид. — Как ты нашел Бетти?
Взяв дочь под руку, Джейми увел ее в сторону загона, где гости продолжали любоваться лошадьми.
— Разговаривал с твоей матушкой в роще. Потом вернулся через огороды, а тут эта женщина лежит прямо на куче дерьма.
— Между прочим, хороший вопрос. Она намеренно там прилегла или забрела туда случайно?
— Не знаю, — покачал головой Джейми. — Поговорю с Бетти, когда она протрезвеет. Ты не видела свою матушку?
— Она с Филипом Уайли. Шли к конюшням.
Брианна сдержала улыбку, заметив, как при упоминании Уайли ноздри отца раздулись.
— Найду ее. А ты, малышка, поговори с Федрой. И еще…
Уже было развернувшись, Брианна вновь удивленно глянула на Джейми.
— Попроси Федру не упоминать о Бетти, пока никто не спрашивает, где она, а если поинтересуются, то пусть скажет тебе… или мне. — Он резко расправил плечи и кашлянул. — Ну, давай, разыщи своего мужа. И пусть никто об этом не узнает.
Брианна кивнула, и Джейми ушел в сторону конюшен, будто в задумчивости похлопывая пальцами правой руки по сюртуку.
Прохладный ветер раздул юбки, заставляя поежиться. Брианна отлично понимала, на что намекал отец.
Попытка покончить с собой? Случайность? Или умышленное убийство?.. Но кого?
Глава 43
Интрижки
Джейми тягуче меня поцеловал и ломанулся через подлесок с твердым намерением разыскать Ниниана Белла Гамильтона и расспросить его о сборе регуляторов в лагере, о котором упомянул Хантер. Я пошла следом, выждав немного для приличия, но задержалась на краю рощи, чтобы оправить одежду.
Голова приятно кружилась, щеки пылали. Ладно, не страшно. То, что я выхожу из рощи, — тоже ничего удивительного. Многие женщины и мужчины справляли нужду за деревьями, чтобы не пользоваться переполненными вонючими нужниками. А вот факт, что я выхожу из рощи вся раскрасневшаяся и запыхавшаяся, с листочками в волосах и перепачканной юбкой… вот это вызовет некоторое количество сплетен.
К юбке прицепились колючки, на плече обнаружились лепестки кизила. Я смахнула их, затем осторожно проверила прическу, с которой слетело еще несколько ароматных лепестков.
Только я вышла из-за деревьев, как меня осенило: надо проверить юбки и сзади, вдруг там остались кусочки коры. Я уже начала поворачиваться, чтобы глянуть через плечо, как врезалась в Филипа Уайли.
— Миссис Фрейзер! — Он поймал меня за плечи и не дал упасть. — Дорогая моя, вы в порядке?
— Естественно. — Теперь мои щеки пылали по вполне достойной причине. Я сделала шаг назад. Ну почему я все время натыкаюсь на Филипа Уайли? Этот маленький паразит меня что, преследует? — Прошу прощения.
— Пустяки, сам виноват. Я чертовски неуклюж. Позвольте предложить вам что-нибудь для поднятия настроения? Бокал сидра? Вина? Ромового пунша? Яблочной водки? Или… нет, бренди! Да, позвольте мне принести вам бренди!
— Ничего не надо, спасибо! — Его нелепость вызвала у меня невольный смех, и Уайли широко улыбнулся в ответ, очевидно посчитав себя крайне остроумным.
— Ну, если вы в порядке, дорогая, то вы просто обязаны пойти со мной. Я настаиваю.
Он схватил меня под руку и уверенно потащил в сторону конюшен.
— Всего на мгновение, — заверил Уайли. — Я целый день с нетерпением ждал возможности показать вам мой сюрприз. Вы будете в полном восторге, клянусь!
Я неохотно сдалась. Проще пойти и снова посмотреть на его чертовых лошадей, чем спорить дальше. Все равно до свадьбы куча времени, я успею переговорить с Иокастой. Однако на этот раз мы обогнули загон, где Лукас и компания покорно позволяли двум смелым джентльменам, которые перебрались через ограду, посмотреть на них поближе.
— Какой поразительно спокойный жеребец, — одобрила я, сравнивая про себя добродушного Лукаса с агрессивным Гидеоном. Джейми так и не успел его кастрировать, и по дороге в «Горную реку» он искусал всех — и других лошадей, и людей.
— Признак породы, — ответил Уайли, толкая дверь в главную конюшню. — Причем дружелюбие никак не влияет на острый ум, заверяю вас. Сюда, миссис Фрейзер.
По сравнению с ясным днем снаружи, внутри царила кромешная тьма. Я даже запнулась о неровность в полу, и Уайли схватил меня за руку, когда я, вскрикнув, покачнулась.
— Все хорошо, миссис Фрейзер? — спросил он.
— Да, — отозвалась я, переводя дыхание. На самом деле я больно ударилась пальцем и подвернула лодыжку. — Позвольте мне немного постоять, пока глаза привыкнут к темноте.
Уайли позволил, однако, вместо того чтобы отпустить мою руку, вновь устроил ее в изгибе своего локтя.
— Опирайтесь на меня, — просто сказал он.
Я так и поступила, и мы некоторое время простояли молча. Я поджала ногу, как цапля, ожидая, пока пальцы перестанут болеть. Уайли, в кои-то веки, удержался от колкостей.
В конюшнях всегда спокойно. Лошади и люди, которые о них заботятся, как правило, весьма доброжелательны по своей природе. Здесь тоже царил покой, но воздух будто подрагивал. Что-то шуршало, слышался перестук копыт. Где-то рядом лошадь мерно пережевывала сено.
Стоя близко к Уайли, я различала его парфюм, но даже дорогие ароматы мускуса и бергамота не могли перекрыть запахи конюшни. Пахло свежей соломой и зерном, кирпичом и деревом, хотя присутствовал и другой душок — навоза, а также крови и молока, неотъемлемых частей материнства.
— Здесь как в утробе, — тихо проговорила я. — Тепло и темно. Я почти чувствую биение сердца.
Уайли рассмеялся, но тоже негромко.
— Это мое. — Он коснулся камзола ладонью — тенью на фоне светлого атласа.
Мимо проскользнула кошка, и я, пошатнувшись, опустила больную ногу. Опираться на нее было все еще больно, но, по крайней мере, я уже могла поставить ее на пол.
— В состоянии немного постоять одна? — спросил Уайли.
Не дожидаясь ответа, он отстранился и подошел к стулу, на котором стоял фонарь. Послышались негромкие удары кремня по стальной пластинке, и мы оказались в круге желтого света. Вновь взяв меня под руку, Уайли направился к самому дальнему деннику, поднял фонарь выше и с улыбкой повернулся ко мне.
Свет упал на лошадиную шкуру, что блестела, как речная вода в свете луны, и отразился в больших темных глазах кобылы.
— Ох… какая красота! — вырвалось у меня.
Кобыла немного сдвинулась, и из-за ее ног выглянул жеребенок. Длинноногий, с узловатыми коленками, худенькой грудью и узким крупом, он пока только подавал надежды, что станет таким же идеальным, как мать. Но у него были такие же большие и добрые глаза, обрамленные длинными ресницами. Сзади виднелся забавный, похожий на метелку хвостик.
Малыш моргнул, ослепленный светом, и быстро спрятался за мать. Через мгновение оттуда высунулся носик, ноздри которого любопытно подергивались. Затем показался и большой