Все, что мы оставили позади - Кэрри Лонсдейл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Рад был с вами познакомиться. – Я снова протянул ей руку. На этот раз она ее пожала.
– Я тоже рада, Карлос, – сказала она. Ей явно было одиноко.
– Сеньора Карла, – окликнул я, когда она уже была у калитки. – Не хотите завтра вечером поужинать с нами? У нас вечер тако. Я приготовлю на углях зубатого терпуга.
Ее пальцы затеребили вырез туники:
– Я… я собиралась поужинать в ресторане.
– Если ваши планы изменятся, просто заходите к нам. В шесть часов.
Она подняла руку, как будто хотела помахать, и скрылась в своем дворе.
– Идем, Маркус. Давай-ка мы тебя вымоем.
Пять лет назад
18 июля
Солнце низко опустилось, подгоняя сухой бриз. От него было чуть полегче, мы с Джулианом играли в футбол на заднем дворе. С каждым ответным ударом Джулиан все больше приближался к барбекю.
– Осторожнее! Здесь горячо. – Я отбросил мяч в дальний угол двора, подальше от гриля. Мяч остановился около калитки на пляж. Я подошел проверить гриль.
Джулиан довел кожаный мяч до середины двора, затем отвел ногу назад и со всей силы ударил по нему. Мяч взлетел в воздух, перелетел через кирпичную ограду и упал во дворе сеньоры Карлы. Джулиан театрально застонал.
– Иди и забери мяч, пока сеньора Карла не вернулась, – сказал я, уверенный в том, что соседка ушла ужинать, как и планировала.
Джулиан метнулся через нашу калитку и побежал к соседской. Я дочиста отскреб решетку и закрыл крышку, чтобы гриль нагрелся еще немного.
– Готов есть тако, малыш? – спросил я Маркуса, толкавшего по траве игрушечный грузовик.
– Un taco!
– Скажи «я хочу тако».
– Тако! – повторил он, сияя улыбкой.
– Почти похоже. – Я улыбнулся в ответ.
С мячом под мышкой вернулся Джулиан. Он придержал калитку для Карлы.
– Эта дама сидела у себя во дворе совершенно одна, – выпалил он и захлопнул калитку. Карла вздрогнула, посмотрела на мальчика, и тот улыбнулся. – Я сказал, что она может поесть с нами.
Он подбросил мяч и ударом ноги отправил его через двор, где он остался лежать в грязи.
Карла остановилась у калитки и даже потянулась к ней, но потом ее рука взлетела вверх и пригладила волосы. Волосы цвета шифера она собрала в «хвост» на затылке, добавив элегантный акцент к белым льняным брюкам и светло-розовой блузке. Ей явно было неловко, она решила уйти и снова открыла калитку.
Я отложил в сторону кисточку для гриля и быстро прошел через двор.
– Вы останетесь на ужин?
– Я собиралась выйти, но… – Ее взгляд упирался мне в грудь, пальцы обхватили кованое железо.
– Но что? – Я вгляделся в ее лицо, пытаясь понять, почему она не может решиться присоединиться к нам.
Карла на мгновение помрачнела, лицо стало печальным. Потом она справилась с собой и подняла подбородок. Но не посмотрела мне в глаза.
– Мои планы рухнули. – Она едва заметно улыбнулась.
– Тогда оставайтесь, – не отступал я. – Рыбы у нас более чем достаточно.
Я осторожно закрыл калитку, но тут до меня вдруг дошло, что ее неохота может быть никак не связана с тем, что она смущена рухнувшими планами, или с тем, что мы толком не знакомы.
– У вас аллергия?
– На рыбу? Нет. Я люблю рыбу. – Она стиснула руки.
– Тогда вам понравятся наши тако с рыбой. Они el mundo famoso[14]. – Я провел ее через двор и отодвинул стул от стола в патио. – Выпьете что-нибудь?
– Sí. – Она села.
Я улыбнулся, рассматривая ее.
– Держу пари, текилу вы не пьете. – Я постучал пальцем по носу и указал на нее. – Джин.
Карла еле слышно ахнула.
Я хлопнул в ладоши.
– Значит, джин. Джин с тоником уже в пути. – Я помахал пальцем, уходя в дом. – Как насчет лайма? – крикнул я через раздвижную дверь кухни.
– Звучит заманчиво.
– Джулиан, принеси чипсы и сальсу.
Я смешал для нее коктейль, взял себе пиво и отправился жарить рыбу, пока Карла присматривала за детьми.
– Что привело вас в Пуэрто-Эскондидо?
Она поболтала в стакане палочкой для коктейля.
– Я здесь никогда не бывала.
– А вы много где побывали? – Джулиан бросил в рот чипс, густо намазанный сальсой, и громко раскусил его.
Карла нахмурилась:
– Да, много.
– Вы много путешествуете? – спросил Джулиан с набитым ртом.
Глаза гостьи сузились, и я, поймав взгляд Джулиана, указал на свой рот. Мальчик громко сглотнул.
– Вы много путешествуете? – повторил он свой вопрос.
Карла поставила стакан на стол.
– Раньше много путешествовала.
– Правда? А где вы побывали?
Я проверил готовность рыбы. Мне и самому было любопытно.
– В самых разных местах. – Карла мечтательно вздохнула. – В Италии, во Франции, в Англии, а еще я побывала в Гонконге, Токио и Санкт-Петербурге.
– Где это?
– В России.
Джулиан присвистнул.
– Бизнес или развлечения? – спросил я, снимая рыбу с гриля.
– В основном бизнес. Но эта поездка… – Карла вытащила из стакана палочку и выдавила в стакан лайм. – Эта поездка только для души. Я пробуду здесь все лето.
– Гм-м. – Уголки моих губ опустились, я обдумывал ее слова. Как правило, в летние месяцы соседний дом снимала целая череда иностранцев. Сёрферы, отдыхающие, выпускники колледжей, путешествовавшие по Центральной и Южной Америке, прежде чем вернуться домой и заняться карьерой. По крайней мере, один раз в неделю я подавал жалобу на шум. Бесконечные вечеринки не давали моим сыновьям спать. Вряд ли у нас возникнут подобные проблемы с Карлой.
Я поставил блюдо с рыбой на стол между лепешками и капустой. Карла сдвинула в сторону свой стакан, и на ее руке блеснуло обручальное кольцо, отражая свет заходящего солнца.
– Муж к вам присоединится?
Карла моргнула, непонимающе посмотрела на меня. Я указал щипцами на ее обручальное кольцо.
– О! – Она растопырила пальцы и уставилась на него. – Я всегда забываю, что оно здесь. Нет-нет, он не приедет. Муж умер несколько лет назад. Кольцо я ношу уже несколько десятилетий. Нет смысла снимать его только потому, что я овдовела. – Карла положила руку на колено. – Я не ищу встречи с другим мужчиной.
– Никогда не знаешь, – заметил Джулиан, сооружая себе тако. – Вы старая, но не настолько.