Сметая все барьеры - Элизабет Харбисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сердце Джолин затрепетало, но она не поднимала глаз с дорожки.
— Ты хочешь мне помочь, несмотря на то что я помогаю Карлу в его кампании?
Вирджиния подколола край платья, и Джолин украдкой одергивала его на бедрах, пытаясь опустить подол пониже.
— Это, несомненно, загадка. — Джейк остановился и взял ее за руку, мягко разворачивая к себе. — Но если ты решила пройти через это — я имею в виду отношения с Карлом, — я чувствую, что должен помочь тебе, как смогу.
Ну вот опять, он намекает, что она делает большую ошибку, и он знает это. Джолин нахмурилась.
— Извини, но я не уверена, что Карл сочтет такое заявление полезным. Ты так говоришь, будто считаешь, что мне не следует выходить за него.
— Это ты сказала. — Он слегка пожал плечами. — Слишком многое вас разделяет. Но я, по крайней мере, скоро уезжаю.
— Разделяет? — Она попыталась подтянуть повыше низкий V-образный вырез. — Что ты имеешь в виду?
Он чуть-чуть покраснел.
— Это не мое дело. — Он опять двинулся вперед. — Но если тебя интересует мое мнение…
— Да. — Она остановилась.
Он оглянулся. Они стояли на оживленном перекрестке в небогатой части города. Старый темно-синий седан пронесся мимо, водитель свирепо выругался за тонированными стеклами, проезжая мимо Джолин.
— Я думаю, ты очень стараешься быть кем-то, кем не являешься, — сказал Джейк. — И все для удовольствия этого сукина сына Карла, который даже не потрудился быть здесь!
У девушки к горлу подкатил ком. Она ожидала резкости, но не такой! Она была поражена его грубостью — он казался таким обходительным.
— Что ты имеешь против меня? Что я тебе сделала? — попыталась она защищаться. — Ты так говоришь, будто я другой биологический вид! Будто я кот, который выдает себя за собаку!
Он некоторое время внимательно изучал ее лицо.
— Я не об этом говорю.
— Тогда о чем ты говоришь?
— Вот это платье. Это ты? Тебе в нем удобно?
— Одежда? Ты говоришь об одежде?
— Не только одежда. — Загорелся зеленый свет, они пошли через улицу. — Но согласись, ты никогда бы сама не выбрала такое для себя. Но Вирджиния сказала тебе, что это хороший выбор, и ты согласилась.
— Я никогда не говорила, что это хороший выбор. — Разумеется, она не соглашалась, платье казалось ей слишком открытым, особенно для дневного мероприятия. Джолин сжала губы, потом сказала: — Ваша мать так считает, и коли она лучше меня разбирается в таких вещах, так, по-моему, уж лучше мне положиться на ее опыт.
Он фыркнул.
— Твой здравый смысл поможет тебе лучше, чем моя мать.
Она хотела согласиться, но простая логика подсказывала ей, что он не прав. Она твердила себе, что ее опыт жизни в маленьком городке ничего не значит здесь, в большом городе. Она понятия не имеет об этикете и протоколах, которые так важны для богатых.
— Легко говорить.
Он сухо засмеялся, и она заметила блеск в его зеленых глазах, обращенных к ней.
— Нет, поверь мне, нелегко.
— Но ты ведь это делал всю жизнь? Разве нет?
— Жил во лжи? Еще бы! — Он сунул руки в карманы. — Но я решил бросить это. А ты?
Она глубоко вздохнула.
— Я не живу во лжи.
— Другими словами, тебе нравится заниматься всем этим? Ну, вот этой политической кампанией?
— Я не знаю. Я никогда раньше не сталкивалась с такими вещами.
— Ладно, тогда посмотрим.
Он остановился и махнул перед собой рукой, показывая на зеленый городской парк, раскинувшийся перед ними. Небольшая площадка в середине парка была заполнена репортерами и горожанами. Джолин с интересом рассматривала публику. Часть публики была одета в дорогие костюмы, в прекрасного покроя платья, сшитые на заказ. На других были рваные мешковатые джинсы, грязноватые футболки, старые спортивные куртки и изношенные кроссовки. В руках они держали разнообразный садовый инвентарь.
Джолин с Джейком подошли ближе. Молодая рыжеволосая женщина в футболке и запачканных джинсах тотчас направилась к ним.
— Джолин Уилер? — Она вытерла руку о джинсы и протянула ее Джолин. — Я Нэнси Миглин, одна из руководителей проекта «Зеленый и чистый». Я так рада, что вы смогли прийти.
Джолин пожала руку женщины. Ее V-образный вырез от этого движения съехал вниз, и ей пришлось немедленно отдернуть руку, чтобы поправить его. Она остро почувствовала всю нелепость своего вечернего наряда в такой ситуации. Ей казалось, что все вокруг смотрят на нее и прячут улыбки.
— Рада познакомиться, — поспешно ответила она и заправила лямку от бюстгальтера под платье, потом взглянула на Нэнси и смущенно улыбнулась.
Взгляд Нэнси вспыхнул при виде Джейка.
— Привет, как дела? Давно не виделись! — кокетливо промурлыкала она.
Он кивнул и ответил Нэнси загадочной улыбкой, которую Джолин никак не могла понять. Ей вдруг стало очень неуютно.
Нэнси повернулась к Джолин.
— Итак. — Она хлопнула в ладоши. — Как насчет небольшой прогулки?
Джейк остался позади, пока Нэнси вела Джолин через поляну, показывая цветник, огород и удивительный сад трав в середине парка. Она говорила, как важен этот проект для детей и как много пользы он уже принес.
Наконец они вернулись к Джейку, и Нэнси обратилась к Джолин:
— Послушайте, я даже не могу выразить словами, как мы счастливы, что ваш муж предоставил нам в пользование эту землю. Я надеюсь, наше сотрудничество продлится годы и годы.
Вот опять. Джолин нахмурилась, даже забыв поправить Нэнси, назвавшую Карла ее мужем.
— Но разве кто-то другой не купил уже эту землю?
Глаза Нэнси сузились от неожиданной ярости.
— Что?
Резкий тон больно задел Джолин, и она растеряла последние остатки уверенности в себе.
— Земля продана… — Джолин обернулась к Джейку: — Разве нет?
Он пожал плечами.
— Я далек от дел семьи. — Он опустил голову и взглянул на Джолин, будто хотел сказать: «Я пытался предостеречь тебя».
Джолин с беспомощной улыбкой повернулась к пораженной Нэнси.
— Я не знаю подробностей… но попробую выяснить.
— Да уж… — произнесла Нэнси глухим голосом. Она оглянулась на парк и покачала головой.
— А вы не думали использовать под свой проект городской парк? — спросила Джолин. — Тогда вы не потеряете землю и… — она взглянула на цветущий сад позади Нэнси, — и все ваши труды не будут напрасны.
Лицо Нэнси побледнело.
— Проблема в том, что тут нет городского парка. — Голос Нэнси, по мере того как она говорила, становился жестче, ее гнев нарастал. — Вот почему предложение мистера Лэндона показалось нам Божьим даром.