Социальные коммуникации - Тамара Адамьянц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сопоставление пока немногочисленных экспериментальных данных показывает, что коммуникативные навыки людей довольно устойчивы и что задача их развития более чем актуальна. Так, устойчивое адекватное восприятие в вышеупомянутом проекте «Общественное мнение» при интерпретации печатных материалов общественно-политического содержания показали всего 14 % участников эксперимента[48].
В 80-е годы аналогичное, с использованием тех же методик, изучение восприятия материалов газеты «Правда» провел А. В. Жаворонков и получил тот же результат – 14 % адекватных интерпретаций[49].
В 90-е годы при изучении особенностей интерпретаций телепередач общественно-политического содержания устойчивое адекватное восприятие показали 13,6 % телезрителей, участвовавших в исследовании[50].
Еще сопоставление. В исследовании, проведенном в Таганроге, была зафиксирована огромная «дистанция» между людьми, интерпретирующими тексты адекватно, и другими участниками эксперимента: «…в наиболее благоприятном варианте в 7 случаях из 10 предъявленные читателям газетные тексты интерпретировались ими неадекватно цели сообщения, так что замысел коммуникатора во всех этих ситуациях оставался нереализованным»[51]. В 90-е годы при изучении особенностей восприятия телепередач общественно-политического содержания число респондентов, показавших адекватное или устойчивое частично адекватное восприятие (по условиям эксперимента, одному и тому же человеку предоставлялись для просмотра две передачи), составило 33,4 %; соответственно, число респондентов, не прошедших через «фильтр», т. е. обнаруживших неадекватное восприятие хотя бы однажды, составило 66,6 % (возникает аналогия с пресловутым библейским «числом 666»: «Кто имеет ум, тот сочти число зверя, ибо это число человеческое…»).
Как видим, параметры ментальных характеристик аудитории, соответствующих адекватному восприятию, несмотря на разницу почти в сорок лет, практически не изменились, иными словами, не улучшились, несмотря на массовое развитие СМК, в том числе электронных. Эти характеристики интересно сопоставить с данными зарубежных исследователей.
Широко известен эксперимент, проведенный У. Липпманом еще в 20-е годы. В зале, где проходил конгресс психологов, была инсценирована потасовка, продолжавшаяся 20 секунд, в ней участвовали два человека. Из 40 очевидцев, которым предложили пересказать, что же произошло, только б человек смогли дать соответствующие реальному факту описания; 24 ответа наполовину состояли из выдумки и 10 не имели ничего общего с происшедшим событием[52]. Пользуясь терминами семиосоциопсихологии, можно сказать, что адекватно интерпретировали увиденное 15 % участников эксперимента, частично адекватно – 60 % и неадекватно – 25 %. Напомним, что все они были учеными-психологами, т. е. представителями экспертной группы, и, значит, показатели их восприятия безусловно выше, чем у среднестатистического респондента. Тем не менее и эти наблюдения, касающиеся ментальных характеристик людей, не противоречат данным, полученным в семиосоциопсихологических исследованиях.
С некоторыми допущениями здесь же можно вспомнить о наблюдениях, касавшихся изучения степени компетентности потребителей массовой культурной продукции, описанных в 50-е годы американским ученым Т. Адорно. В исследовании формализовались выявленные мнения людей о политической и экономической жизни страны. Удивившая ученых степень невежества многих людей (и обывателей, и интеллектуалов, выделенных в исследовании), как оказалось, не зависела от их информированности[53].
Напрашивается мысль о целесообразности межгосударственных научных исследований по единой программе, предполагающей изучение интерпретационных навыков современной аудитории. В любом случае уже имеющиеся исследовательские результаты позволяют заявить, что проблема массового улучшения коммуникативных (интерпретационных) навыков людей весьма актуальна.
Появление семиосоциопсихологической концепции, позволяющей операционализировать и формализовать процесс анализа текстов и их интерпретаций, вселяет надежду, с одной стороны, на широкое обучение коммуникативным навыкам в рамках системы вузовского и школьного образования (возможность такого обучения проверялась экспериментально автором настоящей работы) и, с другой, – на массовый переход СМК к диалогическим формам общения, меняющим, в свою очередь, сознание людей. Проведенные исследования зафиксировали, что открытые интенции, т. е. направленность коммуникатора на диалог, увеличивают количество адекватных интерпретаций аудитории.
При взаимодействии с окружающей средой, в том числе информационной, в сознании человека складываются индивидуальные, только ему присущие представления о действительности (употребляются также термины «картины мира», «образы мира»). Эти представления включают отобранный и накопленный памятью человека комплекс знаний и сведений о фактах, персоналиях, явлениях (уровень когнитивный), эмоционально окрашенных и «выстроенных» в соответствии с его личностными мотивационно-целевыми приоритетами и жизненным опытом (уровень эмоциональный). «В процессе „когнитивной“ работы с социальной информацией человек не просто „получает“ ее, „перерабатывает“, но и „творит“ мир. Следовательно, перед нами процесс творчества… Возможно, люди в большей степени живут в этом сотворенном мире, чем в реальном»[54].
Одна и та же информация в представлениях о действительности различных людей может занимать принципиально разные по значимости позиции, вызывать неодинаковые реакции, а может и вовсе пройти мимо внимания и памяти человека, оставив, тем не менее, некие отпечатки, «следы», в том числе вкусовые, тактильные, зрительные, обонятельные, слуховые, как в отдельности, так и в комплексе. Следовательно, речь идет о виртуально-абстрактном, многоуровневом, объемном, основанном одновременно на впечатлениях и логического, и образно-интуитивного восприятия отражении среды (в том числе информационной) в сознании человека.