Сладкое наваждение - Сандра Филд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты будешь самой сексуальной женщиной на вечеринке, — промурлыкал Люк на ухо Келси, слегка прикусив ее мочку.
— Лучше перестань, или мы не доедем туда сегодня.
— Да, — прохрипел Люк, снова целуя ее. — Плохо, что я важный гость.
Неожиданно в комнате раздался телефонный звонок.
— Это, наверное, меня. Ответь, Келси.
— Алло? — Девушка дрожащими пальцами сжала трубку, боясь услышать женский голос.
— Это Дуэйн. Рад, что застал тебя. Глен попал в аварию сегодня. Он поправится. Но пока находится в больнице, и я подумал, что тебе нужно это знать.
Келси побледнела и, сжав трубку, выдохнула:
— Как это случилось? Насколько он пострадал?
— Гололедица. Дорога была скользкой, и он столкнулся с «минивеном». У Глена сломано несколько ребер, ушибы и сотрясение мозга. До завтра его будут обследовать.
— Я прилечу, как только смогу. Ты останешься с ним?
— Конечно. Кирк тоже приедет. Вся семья Норд снова соберется вместе.
Как он может шутить в такой момент? — подумала Келси.
— Я свяжусь с тобой, когда буду готова к вылету. Спасибо, что позвонил, Дуэйн. Передай Глену, что я люблю его.
Девушка повесила трубку. Ее сердце бешено колотилось, внутри словно все похолодело. Как быстро все может измениться, пронеслось у нее в голове. Повернувшись, она заметила обеспокоенный взгляд Люка.
Стараясь говорить спокойно, Келси изложила ему все то, что сообщил Дуэйн.
— Я должна лететь прямо сейчас. Твой пилот может помочь мне?
— Сделай глубокий вдох, — скомандовал Люк. — И скажи, какая необходимость улетать сегодня?
— Я уже назвала причину!
— Не пойми меня неправильно, Келси. Мне жаль, что твой брат попал в аварию, и я рад, что его травмы несерьезны. Так почему ты паникуешь?
— Глен в больнице. Я должна быть рядом с ним.
— Он же не умирает. Не в реанимации. Не тяжело ранен. Или я не прав?
— Да. Ты не понимаешь. Он мой брат. Я должна…
— Поехать завтра утром. Сегодня ты обещала сопровождать меня.
— Знаю! Но все изменилось. Я же не предполагала, что может произойти такое.
— Ты обещала. Если уедешь, то нарушишь обещание.
— Для человека, который при слове «отношения» прячет голову в песок, ты слишком большое значение придаешь обещаниям.
— А ты всегда бросаешь все и спешишь на помощь, когда звонит кто-нибудь из твоих братьев?
— Ты ревнуешь?
— Не будь смешной. Я просто думал, что могу на тебя положиться, Келси. Я не сомневался в тебе. Но, кажется, ошибся.
— Мне нужно своими глазами увидеть, что Глен в порядке. Они — моя семья, Люк. Единственные родные люди, которые у меня остались.
— А я?
— А ты мужчина, с которым я спала последние восемь дней.
— Ты забыла про ночи, — холодно бросил Люк.
— Так ты дашь свой самолет или нет?
— Мы договорились. Я не нарушу свое слово.
Девушка поморщилась от боли. Разве она десять лет не держала свое слово?
— Полагаю, у тебя были плохие отношения в семье, Люк, Но даже если так, я надеялась, ты все поймешь.
Она обманула меня, подумал Люк. Келси нарушила слово. Как его мать, которая никогда не выполняла данных ему обещаний, как будто они для нее ничего не значили.
— Я сейчас же поговорю с пилотом. — Люк достал мобильный и сделал звонок. — Он будет готов через несколько минут.
— Если бы я уехала сегодня, как и планировала сначала, то тебе пришлось бы идти на вечеринку одному.
— Что я и сделаю. Хотя, возможно, я пойду и не один.
— Очередная женщина. Вот кто я для тебя.
Все женщины Люка становились рано или поздно «очередными».
— Ты не любишь меня? — спросил он.
— Конечно, нет! Я просто не понимаю, почему ты не способен принять это… Глена я имею в виду. Как я могу развлекаться, когда мой брат в больнице? — Ее голос сорвался, и сердце Люка дрогнуло.
— Я должен идти, — собравшись с силами, произнес он. — Меня ждут. До свидания, Келси.
— Прощай, — был ответ.
Люк развернулся и вышел на улицу. Он шел все быстрее. Он подпустил Келси слишком близко. Она нужна ему, черт возьми!
Его постель станет пустыней без нее.
Хотя нет. Имя Кларисс было в списке гостей. Она сопровождала отца, стального магната. Ракушки хрустели под ботинками Люка. До ушей доносились звуки музыки. Он — хозяин острова. И должен присутствовать на вечеринке и играть свою роль.
Но не совершает ли он самую большую ошибку, отпуская Келси?
Заметно нервничая, Люк вошел в фойе отеля.
Когда братья увидели Келси, у них отвисла челюсть. На ней были кашемировое платье, пальто и сапоги, которые Люк подарил ей.
— Ты должна почаще отдыхать, сестренка, — объявил Глен. — Выглядишь потрясно.
Келси поцеловала среднего брата.
— Ты напугал меня почти так же, как девять лет назад, когда упал с дерева.
— Но, я же не знал, что машину занесет. Страховка покроет расходы.
— Классный наряд, — отозвался Кирк. — Но дело не только в одежде. Ты сама изменилась.
— У нее появился мужчина. Вот и вся разница, — хмыкнул Глен.
— Вы же не собираетесь обсуждать мою личную жизнь? — вспыхнула Келси.
— Где он, кстати? — поинтересовался Дуэйн. — Мы хотим с ним познакомиться.
— Он не приехал.
— Он отпустил тебя одну?
— На своем самолете и лимузине.
— Ты собираешься встречаться с ним, когда поступишь в школу искусств? — вмешался Кирк.
— Сомневаюсь, — ответила девушка с напускной холодностью. — Это был всего лишь мимолетный роман, ребята. Короткий и приятный. Теперь все кончено. Мне не хотелось бы это обсуждать.
— Что-то ты не выглядишь счастливой.
— Я волновалась за Глена. В самолете меня вкусно кормили, — перевела разговор на другую тему Келси. — Я захватила кое-что для вас.
Сыр и круассаны должны были отвлечь братьев от щекотливых разговоров.
Этим вечером все снова должны были разъехаться по своим делам. Кроме Глена, который еще немного времени проведет в больнице. Дуэйн уже заказал такси до дома, Кирк — билет до своего колледжа. И теперь все ожидали отъезда в коридоре.
Дуэйн взял газету и развернул ее на колонке светской хроники. Неожиданно он напрягся.
— Того парня, с которым ты ездила на Багамы, зовут Люк Гриффин?