Загадочное поместье - Джиллиан Филип
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Всё нормально, мы не упадём. Смотри!
Её кузен был прав. Издалека утёс выглядел как сплошная скала, но вблизи было очевидно, что по склону тянулась тропинка – отвесная, извилистая и опасная.
– Джек мог спуститься туда! – воскликнула Молли, глядя на тропинку. – Давай пойдём по птичьим следам.
Артур помедлил, но потом всё же направился вслед за ней.
Хватаясь за скальные выступы и медленно спускаясь вниз, Молли заметила, что у неё дрожат пальцы.
«Не смотри вниз, – приказала она себе. – В этом весь секрет. Не смотри вниз».
Внезапно тропинка исчезла, и у неё внутри всё подпрыгнуло.
«Как я поднимусь обратно?» – от этой мысли у Молли кровь застыла в жилах.
Но сделав ещё один шаг, она снова увидела тропинку, которая круто сворачивала к расщелине в скале. Спуск стал ещё более отвесным, и Молли не могла разглядеть, где заканчивалась тропинка. Ей казалось, что она ведёт прямо в пустоту. Она моргнула и проглотила слюну.
«Это наша единственная улика…»
Она зажмурилась, стиснула зубы и села. Потом чуть подалась вперёд и почувствовала, как земля наклонилась.
Молли начала съезжать вниз!
– Артур! Не надо…
Это всё, что она успела крикнуть. На мгновение ей показалось, что она вот-вот перелетит через край, но потом её ноги резко затормозили о камень. Спуск закончился, и Молли с трудом встала и осторожно повернулась.
Тропинка была слева от неё, петляя прямо к пляжу. Молли глубоко вздохнула, стараясь успокоить бешено бьющееся сердце: если у неё закружится голова, она упадёт.
За спиной у неё раздался крик.
– Ты всё-таки решил спуститься! – Молли с улыбкой оглянулась. – Я пыталась тебя предупредить.
– Ну ещё бы, – проворчал Артур, смахивая с джинсов песок. – Как бы мне тогда объяснять родителям, куда пропала моя кузина? И потом, я не хочу, чтобы всё веселье досталось тебе. – Но ноги у Артура тоже дрожали.
Последний участок тропинки был такой широкий и крутой, что детям пришлось почти сбежать к гладкому песчаному берегу. Молли провела рукой по волосам и обернулась.
– Джека нигде не видно, но посмотри сюда! Снова следы!
Начался прилив, и на мокром песке отчётливо виднелись большие следы когтей. Кажется, они вели обратно к утёсу, и Молли поспешила туда, опасаясь, что прилив может начаться так же внезапно, как и туман, и поглотить следы. Добежав до подножия утёса, дети обогнули большой валун и остановились.
– Пещера! Наконец-то мы что-то нашли!
В пещере тихий шум прилива причудливо усиливался, и Молли с Артуром шли на цыпочках.
– Странно, – пробормотал Артур. – Они становятся меньше. Смотри!
Действительно, чем дальше дети отдалялись от входа, тем меньше становились странные следы, пока не превратились в обычные птичьи.
«Если бы я не видела большие следы на утёсе, то решила бы, что это следы тупика или кулика», – подумала Молли. Её сердце быстро билось, и она позвала:
– Джек!
Её голос отдался в сыром полумраке таким печальным эхом, что по спине у Молли побежали мурашки. Она тут же решила, что не будет больше кричать. Они шли вдоль каменной стены под навесом, с которого капала вода. Он нависал всё ниже и ниже, и наконец кузенам пришлось опуститься на четвереньки, чтобы не удариться головой. Вскоре проход стал таким узким, что Молли была вынуждена лечь на живот и ощупью пробираться вперёд. И тут тоннель исчез в песке. Они добрались до конца пещеры и ничего не нашли.
Молли остановилась в полумраке, ощупывая стену пальцами.
– Нет, – в отчаянии прошептала она. – Это тупик! Он никуда не ведёт.
– Этого не может быть. – Молли отодвинулась в сторону, и Артур прополз мимо неё и принялся исследовать скалу, но вскоре вернулся обратно. Они по-прежнему не могли выпрямиться в полный рост, и Артур покачал головой:
– В конце есть крошечное отверстие, но через него никто не пролезет. Может быть, только очень маленькая птица. И уж точно не мальчик-фокусник.
Разочарование было похоже на сильный удар. Они были так близко!
– Может быть, дальше есть что-нибудь ещё, – попытался успокоить Молли Артур. – Пещера довольно широкая, а мы только прошли по одному следу. Может быть, в другой стороне есть ещё тоннель, который мы пропустили?
Они осторожно поползли по каменному полу, обследуя каждую трещину в скале и каждую впадину, но ничего не нашли. Там не было ни одного места, куда мог бы забраться маленький мальчик.
– Ничего не понимаю. – Молли встала и сжала кулаки.
Артур пожал плечами:
– Похоже, отсюда выбралась крошечная птичка, а потом она выросла, вылетела наружу и схватила Джека. Но этого не могло произойти. Это невозможно.
– Тогда где же он теперь? – невесело спросила Молли. – В пещере его нет.
– Он не мог пробраться через эти крошечные трещины в скалах. Для этого он слишком много ест, – заметил Артур. – Прости. Мне не следовало шутить.
– Всё нормально. Лучше шути, иначе я могу заплакать. – Молли выбралась на солнечный свет, надеясь, что сможет найти другую улику. Но больше никаких следов не было.
Кузены уселись на берегу и смотрели, как волны, пенясь, набегали на песок. Солнце опустилось ниже, но было по-прежнему тепло. Молли положила руки на колени и хмуро смотрела на море. После исчезновения Джека прошло уже несколько часов.
– Давай как следует подумаем, – предложила она. – Что произошло сегодня утром? Кто ещё видел Джека?
– Только мои родители и Мэйсон. И эта странная женщина. Как её зовут?
– Бэдкрамбл, – вспомнила Молли. – Странная фамилия, и странная женщина.
– Когда мы встретили её во второй раз, она вела себя очень странно, помнишь? Как будто искала кого-то ещё, а потом сказала, что не знает Джека. Думаю, нам надо как следует её расспросить.
Молли согласилась.
– Она сказала, что у неё музей в деревне. Наверное, его будет нетрудно найти. Идём!
* * *
– Дети! – Всякий раз при виде их мисс Бэдкрамбл охватывало волнение. – Как мило, что вы зашли!
Дверь музея была слегка приоткрыта, и пожилая женщина робко высунулась наружу, как будто опасалась, что внутрь войдёт что-то ужасное. Завитки волос наполовину скрывали её лицо, но дети могли разглядеть её широко раскрытые, испуганные глаза. Молли твёрдо вставила ногу в приоткрытую дверь.
– Мы бы хотели осмотреть музей, – сказала она.
– Да, и вы сами сказали, что мы можем зайти, – добавил Артур.
– Да, да, конечно. Так я и сказала. – Мисс Бэдкрамбл со вздохом открыла дверь. Зазвенел маленький колокольчик, и дети проскользнули внутрь, прежде чем она успела передумать.