Святая невинность - Элисон Келли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, спасибо. Хочешь, я почищу и тыкву?
— Конечно! — Ее смех наполнил комнату. — Не есть же ее с кожурой.
Во время дружеской болтовни Джоанны и Джейсона Бретт находился в состоянии некоторой прострации. Он прекрасно слышал и даже понимал, о чем идет речь, но оставался безучастным. Его тело было перегружено незнакомыми чувствами и эмоциями, и требовалось время, чтобы разобраться в них.
В любом случае ему вдруг захотелось побыть одному. Закрыв дверь кладовки, Бретт направился в другую часть дома.
Оставшись один, Бретт, взвесив все произошедшие за последние дни события и свои бредовые переживания сегодня, пришел к выводу, что Джоанна ему действительно нравится. Ему хотелось защитить ее от всего мира, где она, молодая и неопытная, ощущала себя инопланетянкой. К тому же Джоанна была потрясающе привлекательна, природа наделила ее чувственностью и женственностью. Надолго затаившиеся где-то глубоко внутри Бретта чувства наконец вырвались наружу.
Не то чтобы Бретта физически не привлекал никто, кроме Джоанны. Любая красивая, ухоженная, интеллигентная и сексапильная женщина завела бы молодого мужчину с полоборота. Но вот вызвать такое не имеющее ничего общего с сексуальным влечением чувство была способна только Джо. И все же так продолжаться не может, ему необходима разрядка. Возможно, короткая, ничего не значащая связь с женщиной, которая также не стремится к длительным отношениям, спасет его. Бретт припомнил приглашение Джейсона на благотворительный вечер по борьбе со СПИДом, запланированный на завтра.
Через некоторое время Бретт присоединился к друзьям.
— А как ты, Бретт? — внезапно спросил Джейсон и уставился на друга в ожидании ответа. — Пойдешь завтра на вечер?
Не ожидавший такого вопроса Бретт подавился собственным десертом. Со слезящимися глазами, задыхаясь и бессвязно лепеча, он вскочил на ноги. Не растерявшись, Джоанна тут же бросилась к нему и обхватила сзади руками.
Бретту, без сомнения, полегчало: лишенные кислорода легкие снова заработали, если не от плотно прижавшихся к нему грудей, то от двух жестоких ударов, сотрясших его ребра. Бретт решил не дожидаться третьего удара и, вовремя заметив занесенный над ним кулак, успел перехватить руку девушки.
— Ты… ты что, пытаешься меня прикончить?
— Наоборот, я хотела спасти тебя от смерти.
— И что… — он откашлялся, — и что, для этого надо ломать ребра? Разве тебе не говорили, что легких похлопываний по спине вполне достаточно?
С видом знающего человека Джоанна заявила:
— Одними похлопываниями не спасти задыхающегося. Я действовала по методу Хемлича, это самый надежный способ прочистить воздушные проходы. Я прочла о нем в статье об оказании первой помощи, опубликованной в одном журнале.
— А не забыли ли там привести рейтинг выживаемости несчастных жертв этого метода? — пробурчал Бретт, массируя ноющие ребра.
— Не обращай на него внимания, Джоанна, — вступился Джейсон и, подождав, пока она усядется, продолжил: — Есть определенная категория людей — неблагодарные твари.
— Пожалуй, ты прав. В следующий раз пусть задыхается, — согласилась она, наигранно вздохнув.
— Ну, хорошо, уговорили, я благодарен! Довольны? — уступил Бретт. Но, поняв по их лицам, что они не удовлетворены, вздохнул и продолжил: — Позвольте мне перефразировать… Огромное тебе спасибо, Джоанна! Я ценю твою помощь.
— Все нормально. Я сделала это только из желания сохранить свое доброе имя. Раньше никто не умирал от приготовленной мною еды.
Но Бретт уже не слушал ее, возлагая все надежды на завтрашний благотворительный вечер. Обычно такие мероприятия собирают толпы одиноких, доступных красоток. Привередничать он явно не собирался. «На безрыбье и рак рыба» — пришла на ум Бретту пословица.
Все следующее утро Бретт намеренно провалялся в постели, дожидаясь, когда за Джоанной захлопнется дверь. Как же он удивился, увидев в дверях нагруженную пакетами Джоанну, вернувшуюся домой намного раньше обычного.
— Что случилось?
— Я работала в обед, — объяснила девушка. — У меня не особенно много времени на разговоры, — прибавила она и, на ходу мелькнув ослепительной улыбкой, пробежала мимо него в холл.
Через пару минут Бретт, стоявший на том же месте, не в силах сдвинуться, заметил Джоанну, выглядывающую из-за двери своей комнаты в конце холла.
— Пожалуйста, можно я приму душ первой? Обещаю, я недолго.
«Со мной бы ты вышла оттуда не скоро!» — подумал Бретт, но сразу же взял себя в руки.
— Иди, — согласился он, теша себя надеждой успокоить свои разбушевавшиеся гормоны сегодня вечером. — Крикни, когда закончишь, Джо. В шесть тридцать я должен выйти.
Едва он закончил говорить, как она, с разбросанными по плечам черными волосами и огромной косметичкой в руках, ворвалась обратно в коридор и, придерживая края халатика, промчалась в ванную.
В дверях она ненадолго задержалась, наградив его благодарной улыбкой:
— Спасибо, Бретт. Ты просто ангел! Обещаю, что не заставлю тебя долго ждать.
С этими словами она исчезла в ванной, оставив его в недоумении. Образ такого похотливого ангела, как он, никак не укладывался в его голове.
Бретт, все еще находящийся в состоянии блаженного отупения, благодарил Бога, хотя бы на минуту убравшего Джо с его глаз. Оставалось только быстро накинуть пиджак и смыться из дома…
— Бре-е-етт! Можешь зайти на минутку?
«Что еще ей от меня надо?»
— Бретт! — снова позвала она. — Ты меня слышишь?
— Да, да, слышу, — проворчал Бретт.
Он направился в комнату Джоанны, мечтая поскорее отделаться от девушки и начать действовать согласно плану искоренения ее из своего подсознания.
— Да, что…
Зрелище, представшее перед его взором, не требовало комментариев. В дверях красовалась абсолютно голая спина Джо.
С трудом сглотнув образовавшийся в горле комок, Бретт поспешил ухватиться за ручку двери, чтобы не потерять равновесие от чуть не случившегося с ним инфаркта.
— Бретт? — бросила она через плечо. — Прости… не хотела тебя отвлекать, но мне правда нужна твоя помощь. Не могу дотянуться, и ногти еще не обсохли…
Бретт снова сглотнул:
— Что конкретно от меня требуется?
— Мои пуговицы. Пожалуйста, помоги застегнуть их…
Она издевается.
Четырнадцать перламутровых пуговичек искушающе смотрели на Бретта. Они начинали свой путь от высокого воротничка и устремлялись вдоль позвоночника, постепенно опускаясь все ниже и ниже, туда, где платье едва прикрывало соблазнительный изгиб ее ягодиц. Четырнадцать этаких штучек замерли в ожидании, когда Бретт, трясущимися от возбуждения пальцами, начнет просовывать их в такое же количество петелек. Вся надежда была на то, что пальцы его не подведут, как, похоже, уже давно сделали остальные органы.