Проклятие Каменного острова - Ирина Аркадьевна Алхимова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пожалуйста, скажите вашей сотруднице, что мы не похитители, потому что прямо сейчас мы уведем вас отсюда.
Настойчивость, которая звучала в мягком голосе советника, заставила Ника собраться с силами.
— Синти, эти люди сопровождают невесту Себастьяна Лангвада, они не причинят мне вреда. В мое отсутствие конторой будешь заправлять ты…
Он еще не успел договорить, как гости вновь подхватили его под руки и быстро вывели через запасной выход, а сбитая с толку Синтия вынуждена была отправиться на встречу с первым клиентом.
Ник продержался только до посадки в глайдер. Тяжелая темная пелена неумолимо заволакивала его сознание, кожа горела, болели мышцы и даже кости. Вяло и равнодушно он подумал, что симптомы очень похожи на скоротечную лихорадку, от которой умерла его мама. Внутри шевельнулось было слабое сожаление, но додумать мысль до конца Ник уже не успел.
В следующее пробуждение Николас обнаружил себя голым в чужой постели. Некоторое время он тупо пытался припомнить, чей это дом, и что случилось накануне, потом с трудом принял сидячее положение и огляделся.
Первое, что бросилось в глаза — дом стоял на земле. За окном во всю стену виднелся засаженный чахлым кустарником дворик с непременным фонтаном посередине, стояла непривычная уху городского жителя тишина. Просторный атриум, куда его поместили, был стандартным, довольно безликим и не вызвал у Николаса никаких ассоциаций. Но когда в арочном проеме появился невысокий лысый человек с маленьким серебряным подносом в руках, Ник, наконец, понял, где находится.
— Наконец-то вы очнулись, мессир Холдер! У вас так долго не спадал жар, что мы уже начали беспокоиться.
— У меня какая-то серьезная болезнь?
— Я бы так не сказал, дому, — слуга поставил поднос на каменную тумбу возле кровати и протянул Нику исходящую ароматным паром изящную чашку. — Вот это вам следует выпить прямо сейчас, обед подадут через полчаса, вода в бассейне подогрета. Если вы еще чувствуете слабость, я помогу вам с процедурами.
— Благодарю вас, Бек, слабость и правда ужасная, но я как-нибудь справлюсь, — Ник взял из рук слуги чашку и жадно ее осушил. — Давно я здесь?
— Пошли четвертые сутки.
Холдер едва не уронил дорогостоящую посудину.
— Так долго?! Что со мной было?
— Некая субстанция пыталась прижиться в вашей крови. Так мне объяснили.
Субстанция? Ник невольно бросил взгляд на свое левое запястье. Короткий ровный порез полностью затянулся, превратившись в розовый шрам.
— Ну и как? Прижилась?
— По мнению наших гостей, процесс все еще продолжается. Советник Литгоу считает, что какое-то время вы будете испытывать легкое недомогание.
Ник проворчал что-то невразумительное и поспешил выбраться из постели. Он и так уже злоупотребил гостеприимством Себастьяна, к тому же в этом доме сейчас живет Анна…
В течение следующего часа Николаса никто не беспокоил. Он вымылся в бассейне, оделся и в одиночестве сел за стол. Внешне адвокат Холдер был спокоен, собран и невозмутим, но внутри у него все дрожало. Он не знал, как вести себя в новом окружении, а его возлюбленная так и не появилась, чтобы прояснить ситуацию. Ну что же, ему не привыкать. Он выигрывал дела в суде, имея намного меньше информации.
Когда в комнату вошли трое из свиты Анны, Ник сделал движение, чтобы подняться, но советник Литгоу предупреждающе вскинул руку.
— Нет-нет, прошу вас, не вставайте! — гости расселись вокруг стола и без церемоний сдвинули в сторону обеденные приборы. — Как себя чувствуете, Николас?
— Я вполне здоров, — Ник изо всех сил старался выглядеть убедительно, но в кобальтовом взгляде советника читалось сомнение. — Во всяком случае, в обморок падать не собираюсь.
— Будет лучше, если вы задержитесь здесь еще на пару дней, мы хотим быть уверены, что вашей жизни ничего не угрожает, — майор Кроу передвинул свой стул так, чтобы сесть прямо напротив Ника, и тот постарался собраться с мыслями.
— Почему вы привезли меня в дом Мортимеров?
— По нескольким причинам. Во-первых, здесь гораздо спокойнее, чем в ваших городских аквариумах, во-вторых, мой друг Джеймс не любит высоты, а в-третьих, этот дом не совсем для вас чужой.
Последние слова Ник постарался пропустить мимо ушей.
— А где Себастьян и … его невеста?
— Три дня назад брэйрэ Анна, ее брат Александр и Себастьян Лангвад улетели на Кали.
Нику показалось, будто ему с размаху врезали под дых. Совсем не такой новости он ожидал. Чувствуя, как от лица отливает кровь, он поспешно опустил голову.
— Понятно.
— А по виду не скажешь. Ладно, приятель, не делай поспешных выводов, — майор Кроу потянулся через стол, крепко взял адвоката за левую руку и повернул ее кверху ладонью. — Наша госпожа вовсе не невеста Лангвада, она твоя жена. После того, как кровь Корвелов смешалась с кровью Мортимеров, в твоем организме началась большая перестройка. Ты же не станешь отрицать, что твоя мать урожденная Мортимер и старшая сестра Изабель Лангвад? Итак, откровенность за откровенность. Ты ведь хочешь знать, с какой семьей породнился?
— Конечно, хочу, но мне показалось, что вы и так все знаете. Неужели Себастьяну удалось, наконец, раскопать семейные секреты?
— О вашем родстве? Нет, ему не говорили пока, у него сейчас и так полно проблем. А Этьен Де-Ар знал правду о твоей матери?
— Да, конечно, они с мамой были знакомы с детства.
— А как Корделия Мортимер очутилась в Муравейнике?
— Влюбилась в молодого адвоката Фрэнка Холдера и спустилась с Небес на нижние уровни. Сначала разразился большой скандал, а через некоторое время родители просто объявили старшую дочь погибшей. Де-Ар случайно встретил ее после смерти Фрэнка.
— Скажите, Николас, вы сильно привязаны к своему отцу? Вам