Агент на месте - Марк Грени
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Это мило», — сказал Корт, откидывая голову к стене.
Терп сказал: «Каким-то образом я пережил семь лет войны и меня не убили». Он улыбнулся американцу. «Сегодня я, наконец, обрету покой».
Корт сказал: «Рад, что вы не возражаете против этого. Я, с другой стороны, довольно раздражен всем этим».
Терп был заинтересован в этом. «Почему? У тебя помутился рассудок?»
«Когда они убивают меня, это означает, что они выигрывают, а я проигрываю. Это означает, что еще один из этих сукиных сынов не умрет от моей руки». Корт пожал плечами. «Это выводит меня из себя».
Молодой человек сказал: «Вчера ты был львом. Ты настоящий воин. Даже если бы мы не заполучили Аззама, мы показали ему, что эта земля никогда не будет для него безопасной».
«Спасибо, парень. Ты сам был довольно крутым. Как тебя зовут?»
Терп улыбнулся. «Абдул Бассет Рахал. Вы можете называть меня Бассет».
* * *
Три часа спустя Корт стоял на коленях у озера, опустив голову в соответствии с приказами людей с оружием вокруг него. Раз в сорок-пятьдесят секунд он слышал треск винтовки и всплеск человека, падающего в озеро.
Оператор стоял на краю пирса, а второй находился в лодке на воде. Вооруженные люди были в основном позади заключенных, за исключением двоих, которые вели осужденного вверх по пирсу, и самого главного палача.
В конце концов Корт почувствовал, что охранники отрезали его от длинной веревки, связывающей заключенных вместе, затем они рывком поставили его на ноги за плечи. Его протащили через кустарник у кромки воды, его ноги первые несколько футов просто касались земли, прежде чем он нашел опору. Шнур был туго обмотан вокруг его запястий перед ним.
Позади него Бассет что-то крикнул ему, но на арабском, и Корт пропустил большую часть этого.
Он уловил слова «друг», «сражаться» и «умереть».
Да, подумал Корт. Это достаточно хорошо описывало ситуацию.
Он услышал треск приклада АК, когда тот врезался кому-то в голову, и решил, что бедного переводчика снова избили за то, что он попрощался.
Корт не обращал внимания на то, что происходило у него за спиной, и прислушивался к своим шагам на пирсе, отсчитывая их. Он прошел мимо фотографа справа от себя; теперь мужчине было скучно, он не испытывал острых ощущений от убийства, просто сосредоточившись на своей работе.
Затем он поднял глаза и увидел, что палач подзывает его.
В конце пирса Корта толкнули на колени; они немного поскользнулись в слизи, но он удержался.
Палач находился за правым плечом Корта; двое охранников были на шаг позади него, один справа, другой слева, и по звуку движения шарниров на их винтовках он мог сказать, что дула оружия находились в футе от его затылка, под углом 45 градусов, на равном расстоянии.
Палач сам поднял свое оружие, и повороты пращи показали суду, где оно находится по отношению к его правому уху.
Корт расслабил мышцы спины и ног, отвел плечи назад, поднял голову и решительно уставился в глаза.
«Поехали».
Корт стартовал из положения стоя на коленях, отталкиваясь левым коленом, разворачивая его в воздухе вправо. Его руки разжались, шнур, который ему удалось развязать часом ранее, упал на бок. Его руки скользнули по сторонам, когда он развернулся, и когда он поднял лицо к небу, он выгнул спину, запрокинув голову назад и вниз к причалу, а его пальцы сжали стволы автоматов охранников, крепко держа их возле мушки. Он поднял оружие и образовал с ним крестик, и как часть того же движения он сильно дернул обе винтовки.
Палач был поражен размытым движением перед ним, но теперь он нажал на спусковой крючок, как раз в тот момент, когда оба охранника выстрелили из своего оружия в один и тот же момент. Пуля палача прошла в четырех дюймах от лица Корта, опалив его бороду и порезав губу крошечными частицами несгоревшего пороха, вылетевшими из дула оружия со скоростью две тысячи футов в секунду.
Из-за Х-образной ориентации оружия двух охранников в момент выстрела, мужчины застрелили друг друга. Пули в упор разорвали нижнюю часть туловища одного охранника и гениталии другого. Они оба отлетели назад от края скамьи подсудимых, и как только Корт приземлился спиной на деревянные перекладины, он схватил винтовку палача обеими руками и сильно дернул поперек своего тела, опрокидывая палача через себя, потому что тот был пойман за петлю на шее.
Двое охранников как один плюхнулись в воду, и как только палач закричал, он тоже упал лицом в озеро.
Корт скатился со скамьи подсудимых справа от него, вслед за палачом, сошедшим с борта. Он врезался в кроваво-красную поверхность воды, а затем исчез под ней.
* * *
Бассет услышал выстрел, затем всплеск, и он понял, что пришло его время умереть.
Затем он услышал крики… и второй всплеск.
Он поднял взгляд, его глаза сфокусировались на конце причала как раз в тот момент, когда американец скатился со спины с пирса, упал на метр вниз и шлепнулся животом в воду.
Вокруг него боевики ИГИЛ начали разворачиваться к причалу, выставив перед собой оружие.
У Бассета было двое охранников прямо за спиной; в конце концов, они вели его умирать следующим, и теперь они открыли огонь по озеру у края пирса. Оба оружия были направлены на коленопреклоненное тело Бассета, поэтому он встал между стволами, отпрыгнул назад и дернул других мужчин, связанных с ним, когда он уходил. Двое боевиков ИГИЛ упали на землю под натиском заключенных, а заключенные пинали, кусали, били локтями и кричали, сражаясь с ними. Другие люди на веревочной линии отступили или отскочили назад, врезавшись в вооруженных людей, стоящих рядом с ними.
* * *
Находясь под водой, Корт одной рукой схватился за глаза палача, в то время как другой рукой он вытащил АК. Вода здесь была пятнадцати футов глубиной, темная и коричневая, поэтому Корт ощупью пробирался вперед, пытаясь схватить винтовку, прежде чем мужчина пришел в себя и догадался достать один из декоративных ножей у него на поясе.
Было ясно, что палач не плавал; паника в его действиях не имела ничего общего с тем фактом, что он боролся не на жизнь, а на смерть с другим человеком, и все из-за того, что он был под водой и не мог дышать.
Корт убрал