Искушение временем. Книга 1. Не ангел - Пенни Винченци
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Джек? Привет, это Селия. Я ходила прогуляться. Что-то случилось? — Голос у нее был взволнованный.
Джеку стало дурно, дурно от сознания вины, что он напрасно потревожил ее, обеспокоил.
— Нет-нет, ну что ты! Прости, что потревожил тебя. Я просто хотел спросить кое-что насчет восстания сипаев…
— Но это же не срочно. Завтра я вернусь. Ты же знаешь.
— Да, я помню. Прости, ради бога. Видно я чересчур увлекся.
— Понятно. — Она помолчала. — Так это может подождать? Или на улице уже собрались толпы нетерпеливых читателей? — Теперь голос у нее был веселым. Джек почувствовал облегчение.
— Конечно может подождать. Просто вся эта кровища в дневниках твоего прадеда… Ее тут столько… Я не знаю, сколько сократить.
— Половину, — посоветовал Селия, — или даже три четверти. Мне нужно бежать, Джек. Я опоздаю на поезд. Пока. Поцелуй за меня Оливера.
— Обязательно. Пока, Селия. До завтра.
Маньяк паршивый, ругал себя Джек, на кой черт вот так вызванивать ее. Так думать о ней. Если бы… если бы Лили знала ее лучше, то убедилась бы, что все это откровенная чушь. Несусветная дичь!
— Ах, если бы можно было выйти замуж сразу за двоих…
Все замолчали. Не смотри на Оливера, Селия, не смотри.
— Замуж сразу за двоих? Разве так можно?
И тут все рассмеялись, напряжение спало.
— Боюсь, что нет, Мод, — сказал Роберт, — это не разрешается. А почему ты спрашиваешь? Кто у тебя на уме?
Маленькое личико Мод с огромными зелеными глазами выражало серьезную озабоченность.
— Понимаешь, я всегда хотела выйти замуж за Джейми.
— Мод, Джейми — твой брат.
— Единоутробный брат. Большая разница. А теперь мне хочется еще и за Джайлза. Потому что, судя по фотографии, он очень красивый.
Снова смех.
— Хорошо, что его здесь нет, — сказала Селия, — он был бы очень смущен. Польщен, конечно, но смущен. Он такой застенчивый. Тебе придется быть немного поосторожнее, Мод, когда он приедет в субботу.
— Боюсь, что и кузен не годится тебе в мужья, — заметила Фелисити, — так что выбирай другого жениха, Мод. Или давай обратимся в брачное агентство.
— Вообще-то, в Англии это дозволено, — пояснил Оливер. — Я имею в виду брак с кузеном. Нежелательно, по-моему, чисто из соображений здоровья. Но разрешено законом.
— Удивительно. В Штатах это совершенно противозаконно.
— Американцы более привержены закону, чем мы, — улыбнулся Оливер, затем нахмурился и снова уткнулся в газету.
«Странно он относится к Фелисити», — подумала Селия. Оливер был с ней резким и мягким одновременно, словно замечал за собой, что она нравится ему против воли. Наверное, так оно и было. Он вдруг стал особенно замкнутым и избегал всякого мероприятия, которое не было профессиональным. «У меня совершенно нет времени на встречи такого рода», — говорил он или: «Я не чувствую в себе достаточно энергии для общения с такого рода людьми». Всякий, кто пытался заставить его сделать исключение из правил, пробуждал в нем негативные эмоции.
Селия понимала, почему ему так нравится Фелисити: она являла собой тот милый Оливеру тип мягких, нежных женщин, которые полностью принадлежали семье и жили только ради семьи, во всем подчиняясь мужчинам. Селия с грустью подумала, что ему надо было жениться на ком-то вроде Фелисити, а не на властной, тщеславной особе, которая… короче, на ней-то он и женился. Вернее, она женила его на себе. И если бы Селия не вынудила его жениться своей беременностью, Оливер спокойно отмежевался бы от ее властного восемнадцатилетнего «я». Но так не случилось. Слава богу, хоть Фелисити поможет облегчить эти выходные.
— Прошу меня извинить, — произнес Оливер, снова откладывая газету, — но мне нужно в офис. Какие у вас на сегодня планы?
— Мы собирались показать Мод город, — сказал Роберт, — Парламент, Биг-Бен, а потом запрем ее в Тауэр…
— Зачем в Тауэр? — простодушно спросила Венеция, распахнув глаза. — Там страшно.
— Ну конечно же, мы не будем ее запирать, Венеция. Это просто шутка. Ее туда и не взяли бы.
— Вот хорошо, если бы вы тоже пошли с нами, — сказала Мод близнецам.
— Мы могли бы пойти, — откликнулась Адель, — если нам разрешат пропустить школу, всего один денек, мамочка, ну пожалуйста, пожалуйста, можно?
— Нет, — решительно ответила Селия, — я категорически против. Если бы ваши дела в последнее время не были так плохи, я бы еще подумала. Но теперь никаких поблажек, марш за парту. Посмотрите на себя, вы еще даже ботинки не надели. Барти, надень пальто, выйди и скажи Дэниелзу, что девочки будут готовы через пять минут.
— Сейчас, тетя Селия. — Барти встала. — Увидимся позже. Надеюсь, вы хорошо проведете время. Мое любимое место — собор Святого Павла, галерея шепота, — сказала она Мод. — Постарайся попасть туда, если сможешь.
— Она такая милая, — заметила Мод, глядя вслед Барти, — мне она нравится.
— Да, Барти просто чудо, — согласилась Фелисити. — Ты молодец, Селия. На твоем месте я бы очень гордилась ею. Ну, не станем вас задерживать, я знаю, что вы тоже собираетесь на работу. Кайл, дорогой, ты едешь с нами? Или тебе хочется отправиться с Оливером в «Литтонс», посмотреть на издательство?
— Да, я хочу поехать в «Литтонс», — подтвердил Кайл, — если можно, конечно. С Оливером.
Он приехал вместе со всеми: то была идея Фелисити. Джон жаловался ей, что Кайл плохо справляется с работой и уже не раз хотел уйти из фирмы, потому что сильно подавлен своими неудачами. Тогда Фелисити предложила — и Джон охотно согласился с ней, — что Кайлу, наверное, стоит еще раз попытать счастья в литературном мире.
— По-моему, только гордость удерживает его от того, чтобы обратиться к Литтонам в качестве последнего прибежища, — как-то заметил Джон. — Роберт, помнится, говорил, что Оливер с радостью готов помочь, но…
— Видишь ли, у Кайла развилось вполне понятное и вызывающее уважение чувство: он не приемлет кумовство. Но, может быть, посетив лондонский «Литтонс», поговорив с Оливером и Селией, он изменит свое отношение. Ты не против, если я напишу им и спрошу, можно ли взять Кайла с собой? — поинтересовалась Фелисити.
Джон сказал, что не против, и Кайл, предвкушая двойное удовольствие от поездки в Лондон и от того, что Оливер называл служебным туром в «Литтонс», был не в силах отказаться от приглашения.
— Только мне не хочется стать обузой, — вздохнув, признался он, — это очень тягостно.
— За четыре или пять дней, — улыбнулась Фелисити, — ты про сто не успеешь стать обузой.
— Зато в «Бруер — Литтон» мне это удалось блестяще, — мрачно ответил Кайл.
— Прошу прощения, Фелисити, — сказала Селия, — но мне тоже пора ехать. На вторник я запланировала для вас встречу с дизайнером Джилл Томас, которая выполняет для нас многие работы. Вы сможете обсудить обложку и иллюстрации к вашей книге. Я привезу гранки в Эшингем, чтобы вы взглянули.