Королева демонов - Дэвид Аллен Дрейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он был храбрым человеком, — проговорила Илна. Ей не хотелось сейчас говорить о Халфемосе, но ее собеседник думал иначе. — Без него мы бы не справились.
Гаррик ковылял сзади. Не иначе, опирался на Лиэйн, подумала Илна. Его ожоги просто ужасны. У Илны тыльная часть ладоней покрылась волдырями, так она тянула Гаррика из пламени.
— Алос сделал это, — с усилием выкрикнул Церикс. — Это он!
И снова зарыдал.
Илна заговорила, обращаясь к нему:
— Нет, мастер Церикс. Если считать, что Чудовище убил один человек — вы этот человек, ибо вы убрали мост через кипящую лаву.
Но Цериксу не нужна была похвала. Его переполняло отчаяние и стыд за то, что он жив, а друг его умер. Илна хорошо понимала его чувства.
Даже странно, что люди ценят вещи по их стоимости. Отлично вытканные занавеси не становятся хуже, заплатишь за них несколько медяков — или кошель отборного золота. Халфемос сделал свое дело. И любое дело ценится одинаково — неважно, было ли легко его выполнить или за него заплачено жизнью.
А ведь так и произошло.
Так что не будет вреда, если немного покривить душой.
— Да, — сказала Илна. — Халфемос убил Чудовище.
— Илна? — позвала Лиэйн. — Там, впереди, что-то есть. Я вижу свет.
«Свет» — пожалуй, слишком сильно сказано, но кромешная тьма стала, и вправду, не такой черной.
— Вижу, — откликнулась Илна. Она не была бы Илной, если бы не добавила: — Теперь, когда ты показала мне.
— Пойду посмотрю, что там такое, — заговорил Гаррик. Голос его звучал, словно у ожившей мумии.
— Ага, а Церикс, пожалуй, сбегает вместе с тобой, — съязвил Илна, о чем мгновенно пожалела. Гаррик не рисовался. В нем говорило лишь чувство долга, оно одно еще жило в измученном теле.
От самой Илны тоже мало что осталось. Чуть мягче она добавила:
— Лучше нам держаться вместе, Гаррик.
— Я слышу голоса, — тихо пробормотала Лиэйн.
Они больше не были в туннеле. Целый лес колонн поддерживал арки у них над головами. Илне показалось, что голоса были отзвуками их собственных, но нет, это кто-то другой: Лиэйн права.
Она слабо улыбнулась. Лиэйн снова права.
К ним приближалась группа людей.
Впереди шла Шарина с фонарем в руках. За ней — трое мужчин: Кэшел и еще двое. Один — такой же великан, как Кэшел, второй — человек нормального роста.
А еще — обезьяна Захаг и Теноктрис.
Значит, теперь кто-нибудь другой понесет Церикса. Илна присела и осторожно уложила ношу на каменный пол. Ее охватило чувство громадного облегчения — хотелось летать.
Гаррик обхватил Илну за плечо, второй рукой он обнимал плечо Лиэйн.
— Шарина! — позвал он. — Не могу сказать, как я счастлив видеть тебя — и всех вас. Теноктрис, мы… В общем, Чудовища больше нет.
Кэшел, чуть пошатываясь, но твердо стоя на ногах, подошел к Илне, поднял ее и прижал к себе.
— Что ты делаешь в поместье королевы, Илна? — спросил он.
— Думаю, Гаррика нужно доставить к целителю, — ответила она, крепко обнимая брата. От улыбки обожженная кожа на лице заболела. — Да и остальных тоже.
— Так мы в поместье королевы? — спросил Гаррик, оглядываясь назад. Лиэйн была рядом, готовая подхватить его. — Я должен быть с Аттапером и Валдроном, прежде чем Волосатые люди начнут атаку.
Теноктрис выглядела измученной, но вести о том, что Чудовище сгинуло, заставили ее просиять.
— Волосатые люди без королевы неопасны, — ответила она. — Без ее управления они просто орава несчастных запуганных созданий. Умрут от голода или утонут. И мне жаль их, ибо они ни в чем не виноваты.
— Как и молоденькие девушки, которых скармливали Чудовищу на протяжении всех этих лет, — произнес Гаррик. — Нам не изменить случившегося, но мы должны править Островами так, чтобы впредь не допустить подобного.
— Еще кто-нибудь хочет выйти отсюда? — спросил здоровяк в кожаной одежде. — Я, например, очень хочу!
— Да, — отозвался принц Гаррик. — Теноктрис, ты выведешь нас? Я сам вряд ли вспомню дорогу. Я не в особенно хорошей форме нынче.
Кэшел поднял Церикса. Маг хрипло затянул песню прощания, но плакать перестал.
— К счастью для меня и Островов, — добавил Гаррик, — я не собираюсь делать все в одиночку.
Гаррик, благоухающий ланолиновыми притираниями госпожи Ладры, с трудом ковыляя в бинтах, которые придавали ему сходство с молодым слоном, вошел в зал для заседаний, где проходил совет обороны Орнифола. Здесь собралось не меньше трехсот человек — вдвое больше, чем два дня назад.
— Всем встать, идет Его Высочество принц Гаррик! — заорал глашатай.
Кто-то бросился предупредить Ройяса. Канцлер уже поднялся со своего места в центре длинного стола и быстро попятился к двери.
— Ваше Высочество! Разве вам уже можно вставать? — удивился Ройяс.
— Да, — с вызовом ответил тот и посмотрел на Лиэйн, идущую рядом. Та прикрыла рот ладошкой, усмехаясь. — Правда, пока один я так считаю…
Зал заседаний был самым большим помещением во дворце. Стройные колонны поддерживали свод. Окна наверху освещали зал в центре, а небольшие портики по обе стороны от входа использовались как кабинеты для приватных бесед.
Главный вход с южной стороны был украшен по фронтону изображением Госпожи, спускающейся в Подземный мир. Запасной вход на севере соединялся с королевскими апартаментами закрытым проходом. Гаррик чувствовал себя странновато в королевском одеянии, но Валенс решил оставаться в своем запертом домике, где пережидал кризис.
А, кроме того, хотя Валенс уже оправился от своего безумия, — именно Гаррик был Королем Островов — фактически, хотя и не номинально.
Валдрон и Аттапер вышли из кабинета и направлялись к Гаррику. Сами они общались предельно вежливо, но вот их помощники так и сверлили друг друга взглядами.
Гаррику были известны все аргументы по поводу реорганизации королевской армии. Но он пока не понимал, насколько серьезны эти аргументы.
— На них не собираются нападать миллион Мартышек с Байта, — прокомментировал Карус в его сознании. — Следовательно, они будут биться друг с другом вместо того, чтобы заглянуть на шаг вперед и упредить возможную угрозу.
Минуту спустя — после обычного смешка — голос добавил:
— Вернее, они бы так и сделали, сынок, когда бы не ты отвечал за все это. Но ты отвечаешь.
Илна и барон с Третьей Атары находились среди собеседников Ройяса за столом. Они подошли ближе к Гаррику, ожидая возможности заговорить. Боже, как зовут этого барона?