Мотивация и мотивы - Евгений Ильин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как сонная муха — делать что-либо без всякого желания, вяло, неторопливо.
Какая муха укусила — не объяснить поведения кого-либо.
Калачом не заманишь — никаким способом, ничем не зазовешь.
Каша заваривается — затевается хлопотное, сложное, неприятное дело.
Кишка тонка — низкая оценка возможностей для исполнения желания.
Крепок задним умом — о том, кто не способен вовремя, а не после, задним числом, принимать нужное решение.
Куда ветер дует — о поведении человека, не имеющего твердых убеждений и принципов, о приспособленце.
Легок на подъем — о том, кто охотно откликается на предложение пойти или поехать куда-нибудь.
Лезть в чужую душу — бестактно вмешиваться в чужую жизнь, узнавать или предугадывать чьи-либо желания, намерения, мысли, чувства, настроение.
Лезть на рожон — предпринимать что-то заведомо рискованное.
Ловить на слове — заставлять выполнить обещанное.
Ломать голову — стараться разрешить противоречия при принятии решения, формировании намерения.
Ломать копья — с жаром спорить, отстаивать свою позицию, принимая коллективное решение.
Ломиться в открытую дверь — доказывать то, что другим хорошо известно.
Любить без памяти — страстно увлекаться кем-, чем-нибудь.
Махнуть рукой — оставить попытки убедить человека в чем-либо.
Метать бисер перед свиньями — серьезно разъяснять, доказывать невеждам что-либо.
Море по колено — все нипочем, ничего не пугает, не значит.
Мутить воду — сбивать с толку.
На аркане не затащишь — силой, просьбами, убеждениями и т. п. не заставить человека пойти (зайти) куда-то.
На мякине не проведешь — не заставить обманом, хитростью что-то сделать.
На руку — совпадает с чьими-то интересами.
На свой страх и риск — целиком полагаться на себя при принятии решения.
Наломать дров — совершить под влиянием эмоций необдуманный поступок.
Наобум Лазаря — не рассчитав как следует, наугад.
Наступать на горло — заставлять кого-то поступать так, как хочется, выгодно кому-то.
Наступить на горло собственной песне — сознательно, во имя высокой цели подавить свое стремление.
Находиться между двух огней — об опасности, грозящей с двух сторон; необходимость при принятии решения выбирать из двух одинаково нежелательных вариантов.
Находиться на точке замерзания — оставаться на одном месте; откладывать принятие решения.
Не моргнув глазом — долго не раздумывая.
Не мудрствуя лукаво — долго не раздумывая, не углубляясь в обстоятельства при принятии решения.
Не тянет — нет желания делать что-либо.
Ни за какие коврижки — ни в коем случае; решительный отказ.
Ни за что на свете — ни при каких обстоятельствах, ни в коем случае.
Ни за что ни про что — без всякой причины.
Ни под каким видом — ни при каких условиях, ни за что.
Ни с того ни с сего — неожиданно, без видимых причин.
Ничего не попишешь — необходимость смириться с чем-либо, отсутствие другого выхода.
Ничтоже сумняшеся — нисколько не колеблясь, ни перед чем не останавливаясь.
Огород городить — затевать какое-то необоснованно сложное, хлопотное дело.
Одним росчерком пера — решить вопрос, не вникая в существо дела.
Опустить руки — согласиться с обстоятельствами, покориться им, потеряв надежду, впав в отчаяние.
От ворот поворот — полный, решительный отказ в чем-либо.
От нечего делать — от безделья, скуки, за неимением более серьезного дела.
Отбиваться руками и ногами — наотрез отказываться от чего-то.
Отбиться от дома — не интересоваться домашними делами.
Отбиться от рук — перестать слушаться, подчиняться.
Откладывать в долгий ящик — отложить принятие решения на неопределенное время.
Открывать глаза — выводить кого-либо из заблуждения, показать истинную сущность кого-то или чего-то, влияя таким образом на принимаемые решения и поступки.
Отходить на задний план — становиться не столь важным, интересным, значительным.
Очертя голову — поступать слишком необдуманно, безрассудно, опрометчиво.
Палка о двух концах — намерение, которое может кончиться хорошо или плохо.
Пиши пропало — прогнозирование неизбежности неудачи.
Плыть по течению — действовать пассивно, целиком подчиняясь создавшимся условиям.
Плыть против течения — действовать наперекор всему.
Плясать под чью-то дудку — во всем подчиняться кому-то.
По образу и подобию — по примеру кого-либо.
По старой памяти — из чувства прежней дружбы, под влиянием воспоминаний о прошлом.
Побойся Бога! — «опомнись, одумайся!». Предостережение от необдуманного поступка.
Повернуть на сто восемьдесят градусов — очень резко изменить свое намерение.
Поворачивать оглобли — отказывать резко кому-либо.
Поворачиваться лицом — проявлять живой интерес.
Подобрать ключи — найти верный подход к кому-либо.
Подводные камни — скрытые противоречия, затруднения.
Поддавать жару — подбадривать, воодушевлять, заставлять действовать активнее.
Поднять руку (на кого-то) — обнаружить стремление ударить или убить кого-то.
Подписываться обеими руками — охотно соглашаться с чем-либо.
Пойти на попятную — отказываться от своего прежнего решения, согласия, данного обещания.
Ползать на коленях — униженно и настойчиво просить, добиваться согласия.
Получить карт-бланш — получить полную свободу действий, принятия решений.
Пороть горячку — действовать с излишней поспешностью, не продумав все до конца.
Поставить все с ног на голову — оценивать ситуацию неправильно, искаженно.
Поставить крест (на чем-то, на ком-то) — отказаться от намерения чего-то добиться.