Возвращение - Джек Макдевит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но ты его не купил?
– Оно не вполне в нашем стиле. – Он отхлебнул кофе. – Был еще медальон, который носила Пира Касиенда во время своего турне на рубеже веков. Тоже сильно недооцененный.
– Но?..
– Не знаю. Я воздержался. Скорее всего, чистый инстинкт.
Он вышел, чтобы переговорить с клиентом. Речь шла об артефактах времен войны с «немыми». Корпорация «Рэйнбоу», естественно, не владеет ни одним из них, но мы сводим клиентов друг с другом. Порой, когда у нас появляется информация, мы превращаемся в археологов и отправляемся на поиски. Пока что у нас это неплохо получается. Гейб посвятил археологии всю свою жизнь, и Алекс многому у него научился. Собственно, научились мы оба.
Позвонил Ларри Эрл.
– Больше я ничего не знаю о моем тесте, Чейз, – сказал он. – Помню только, что он рассказывал, будто бывал на раскопках Музея космоса во Флориде.
– Ясно, Ларри. Спасибо.
– Он также говорил, что это место находится под водой. Ему пришлось надеть акваланг.
– Я скажу Алексу.
– Чейз, жаль, что ту штуковину удалось найти лишь столько лет спустя.
– Передатчик?
– Да. Мы тут подумали – что, если просто его продать? Получить сколько можно и забыть обо всем?
– Советую немного подождать.
– Не удивлен, – заметил Алекс. – Бэйли не мог удержаться от искушения спуститься на дно, к музею. Хотя вряд ли он многое там нашел – за тысячи лет все уже обшарили.
– Он где-нибудь об этом упоминал?
– Мне не попадалось, хотя я видел немало его выступлений и просмотрел бо́льшую часть его бумаг.
– Нашел что-нибудь существенное?
– Он страстно увлекался Золотым веком, но ты об этом уже знаешь. Бо́льшую часть жизни он провел в местах раскопок, связанных с первыми годами космических исследований, в том числе на бывшем космодроме НАСА во Флориде. Сейчас он почти весь под водой – не только музей. Но это его не останавливало.
– Ему удалось что-нибудь найти?
– Ничего ценного. Все, что осталось, уничтожил океан. Его сильно разозлило то, что сотрудники НАСА не предприняли более серьезных усилий для спасения артефактов, – хотя, конечно, для них бо́льшая часть этого была простым мусором. К примеру, они не считали ценными компьютеры, которые использовались во время первого полета к Луне. Сегодня такая вещь стоила бы целое состояние – пусть даже не тот самый компьютер, а однотипный.
– Жаль, – сказала я. – Но именно потому за артефакты просят такую цену. Будь они у каждого, они бы ничего не стоили.
– Именно так, Чейз.
– Чем еще занимался Бэйли?
– Руководил поисковыми работами в Вашингтоне.
– Это бывшая столица Соединенных Штатов?
– Да, во втором и третьем тысячелетии. Он вел раскопки в Смитсоновском музее и входил в состав группы, восстанавливавшей Белый дом на берегах озера Вашингтон. Знаю, о чем ты хочешь спросить. Там находилась администрация президента.
– Впечатляет.
– Тогда он был еще молод – скорее всего, просто помогал другим. Он также провел год на Марсе, работая на месте Брумара, первой колонии, и участвовал в раскопках центра НАСА в Техасе.
– Техас, насколько я помню, тоже был частью Соединенных Штатов?
– Да.
– Что ж, у Бэйли неплохой послужной список.
– Еще он помогал в поисках подводной лодки, использовавшейся на Европе.
– Вот это и вправду важно. Первая внеземная жизнь, открытая людьми.
– Отлично. Похоже, ты не отлынивала от уроков в школе.
– Только когда шел дождь.
– За ним числятся и другие крупные заслуги. Он возглавлял экспедицию, которая нашла «Аяку».
– Что это?
– Автоматический корабль двадцать первого века, пропавший при исследовании Сатурна. Он считался потерянным девять тысяч лет, пока его не нашел Бэйли.
– И где он оказался?
– Все там же, на орбите Сатурна. Стал частью его колец. Бэйли считал, что серьезных поисков корабля никогда не предпринималось. Собственно, о нем совсем забыли, пока Бэйли не наткнулся на него в старых записях.
– Интересно, что там еще может оказаться?
– Кстати, – сказал Алекс, – о другом: некоторые родственники пассажиров «Капеллы» объединились и требуют прекратить любые попытки отключить двигательный модуль. Они не хотят, чтобы правительство предпринимало действия, способные подвергнуть риску пассажиров и экипаж.
– Вполне их понимаю, – заметила я. – Джо-Энн боится, что, если она совершит задуманное, корабль может исчезнуть навсегда.
– А что думаешь ты? Если бы решать пришлось тебе – ты бы рискнула, Чейз? Попыталась бы его отключить?
– Зависит от того, каковы шансы.
– Как заявляют сейчас, шансы на успех – около девяноста процентов.
– На успех? Или на то, что никто не погибнет?
– На то, что никто не погибнет.
Господи!..
– Не знаю, – сказала я. – Думаю, я не стала бы пытаться.
Кольчевского нашли на четвертый день. Тело его лежало на туристской тропе, в трех четвертях пути от подножия горы Барроу, на ее северном склоне. Судя по всему, с ним случился сердечный приступ и он свалился в кусты, которые скрыли тело от поднимавшихся на гору. Он не воспользовался коммуникатором, чтобы позвать на помощь, и, вероятно, конец наступил быстро.
– Мы не можем понять, – сказал пришедший к нам в загородный дом Фенн, – что он там делал. У него давно были проблемы с сердцем, и ему велели не перенапрягаться без необходимости. Поход в горы, да еще в одиночку, – это последнее, что посоветовали бы его врачи.
– Почему ему не поменяли сердце? – спросила я.
– Врачи говорят, что он отказывался. Вообще от любого лечения.
Алекс на мгновение закрыл глаза:
– Ты бывала на горе Барроу, Чейз?
Я покачала головой.
– Я тоже. – Он снова повернулся к Фенну. – Там наверху есть ресторан или туристическая зона? На самой горе?
– На самой горе нет ничего такого. Ближайший ресторан – внизу, там, где был припаркован его скиммер.
– Он пошел пешком?
– Да.