Выйти замуж и влюбиться - Джулия Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сюда, мадам, — позвала ее девушка-администратор, и Лин пошла навстречу своей судьбе.
Джорджи с открытым ртом смотрел на миниатюрные заводные поезда, проезжающие по игрушечной железной дороге, а Анатоль по-гречески рассказывал ему о том, как устроена эта хитроумная игрушка, и малыш внимательно слушал объяснения дяди, как будто понимал, о чем идет речь.
Затем они отправились рассматривать мягкие игрушки и купили нового плюшевого мишку, который был почти такого же размера, как и Джорджи. Время от времени Анатоль поглядывал на часы, но понимал, что прошло еще слишком мало времени.
«Как она будет выглядеть, когда выйдет оттуда?» — подумал он, и сам удивился тому, что его так волнует этот вопрос.
— Как насчет этого? — Голос девушки-стилиста звучал почти восторженно. — Это заставит всех мужчин оборачиваться вам вслед. — Она держала в руках шелковое платье красивого оранжевого цвета.
Лин молчала в нерешительности.
Чувствуя, что цвет платья, видимо, слишком яркий для ее застенчивой клиентки, сотрудница салона немедленно заменила его на ту же модель более мягкого кораллового оттенка.
— А может быть, это? — предложила она.
— М-м-м… о’кей, — наконец сказала Лин. Она никогда не хотела, чтобы на нее оборачивались все мужчины, и такая перспектива казалась ей скорее пугающей.
Весь этот эксперимент был для нее испытанием. Она уже два часа провела у визажиста и парикмахера, порядком устав от сменяющих друг друга процедур, и теперь наконец настало время выбрать одежду. Прекрасно сшитое платье легко скользнуло по телу, сотрудница салона застегнула сзади молнию, обошла вокруг Лин и отступила на шаг назад, чтобы посмотреть на результат. Лин стояла, опустив голову, не решаясь посмотреть на себя в зеркало. Ей по-прежнему казалось, что в этой дорогой одежде она будет выглядеть нелепо.
— А теперь — туфли. — Достав из коробки подходящую пару, девушка-стилист на мгновение приложила их к платью. — Да, вот эти подойдут.
И тут же помогла их надеть, хотя ее клиентка смотрела на них с ужасом.
Туфли были на непривычно высоких каблуках, но на ноге оказались очень удобными — что наверняка говорило об их высокой цене, но здесь было не принято обсуждать такие вопросы. Поэтому Лин уже не возражала против маленькой кожаной сумочки и небольшого ожерелья малахитового цвета.
Стилист отступила назад.
— Ну вот! — сказала она. — Готово!
В этот момент дверь приоткрылась, и им сообщили, что господин Телонидис уже ожидает Лин.
— Как раз вовремя, — улыбнулась сотрудница салона.
Лин попыталась улыбнуться ей в ответ.
— Спасибо вам за все, — сказала она.
— Не стоит. Мне было приятно с вами работать. Вы довольны результатом?
— И платье, и аксессуары — все просто отлично, — заверила ее Лин, продолжая чувствовать себя ужасно неловко.
За окном шумел Лондон. Все это время она стояла, глядя в окно, и не решалась посмотреть на себя в зеркало. Она только надеялась, что Анатоль не пожалеет, что потратил на нее столько денег!
Когда она повернулась, в поле ее зрения попала какая-то женщина. Лин замерла. Откуда она тут взялась? Удивительно, но на ней было точно такое же платье. И на этой женщине оно смотрелось просто превосходно — мягкими складками драпируясь вокруг груди и слегка обтягивая стройные бедра. Ее образ дополняли великолепная стрижка и элегантные туфли на высоких каблуках.
Лин заставила себя выйти из ступора. Нельзя же так и стоять здесь дальше разинув рот. Лин сделала шаг вперед и слегка покачнулась — она не привыкла к таким высоким каблукам. При этом женщина, которую она видела в зеркале, сделала то же самое!
«О боже, ведь это я!»
Поняв это, Лин остановилась как вкопанная. Просто стояла и смотрела на свое отражение. Все еще не смея поверить в то, что это было ее отражение, она наконец вышла из комнаты.
Анатоль стоял у окна, опершись рукой на коляску Джорджи. Как только она вышла из салона, он выпрямился и замер.
— Лин? — Он не смог скрыть удивления, которое испытал, когда увидел ее. Эта женщина ничем не напоминала ту невзрачную и плохо одетую особу, которую он привел сюда.
И он надеялся, что та, прежняя Лин, исчезла навсегда!
Глядя на эту красивую, одетую с небрежным шиком женщину, Анатоль почувствовал сильное желание. Он не мог оторвать глаз от плавных линий ее фигуры — кто бы подумал, что скрывалось под ее прежней бесформенной одеждой. Анатоль любовался шелковистыми прядями волос, падающими свободно на плечи. Умело наложенный макияж наконец проявил черты ее обычно бледного лица. Он смотрел в ее яркие, сияющие глаза с деликатно очерченными бровями, мягко оттененными веками и необыкновенно густыми ресницами. А губы, подчеркнутые помадой нежно-розового оттенка, выглядели такими нежными и в то же время притягательными для любого мужчины.
Он пробормотал что-то по-гречески, сделал к ней шаг и дотронулся до ее руки, судорожно сжимавшей кожаную сумочку, словно это был спасательный круг.
— Ты выглядишь потрясающе! — выдохнул он.
Его глаза вновь и вновь скользили по ее фигуре, словно он все еще не мог поверить, что это действительно она. Потом он опять отступил назад и окинул ее взглядом с головы до ног, пытаясь понять, что же в ней изменилось. И понимал, что изменилось все, абсолютно все!
И в то же время она была такой всегда!
Вот что было самым замечательным. Что до сих пор она словно скрывала эту красоту от самой себя.
Он продолжал смотреть на нее, не замечая, что Лин ужасно смущена тем, как он пристально рассматривает ее.
Требовательный крик Джорджи, который, сидя в коляске, решил привлечь к себе их внимание, прервал наконец эту неловкую сцену.
Лин бросилась к малышу, а Анатоль, словно очнувшись от какого-то наваждения, направился к кассе. Когда он протягивал свою кредитную карточку, ему вдруг пришло в голову, что это было, пожалуй, самым удачным финансовым вложением за всю его жизнь.
— Думаю, нам пора пообедать, — решительно сказал он, когда они наконец вышли из салона.
Они отправились в тот же шикарный ресторан, в котором были за день до этого. Анатоль решил, что Лин, вероятно, предпочитает какое-нибудь уже знакомое место. Хотя сейчас она выглядела совершенно другой женщиной! Он был чертовски доволен собой. Да, он все сделал правильно, настояв на своем. Подумать только, что эта элегантная, холеная женщина, от которой он не мог отвести глаз, еще сегодня утром казалась ему невзрачной простушкой! Ему по-прежнему было трудно в это поверить. Но теперь она сидела напротив, и он откровенно любовался ею.
Но он видел, что она по-прежнему напряжена, даже еще больше, чем в прошлый раз, и не мог понять почему.
Когда он спросил ее об этом, Лин посмотрела на него так, словно он задал какой-то глупый вопрос. Разумеется, она была напряжена. А как еще она могла себя чувствовать? И дело было вовсе не в новой непривычной одежде и прическе.