Талисман - Гуль Замон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они быстро продвигались к центру Аджента. Усиливающийся шум подсказывал, что они приближаются к базару. Сегодня было на редкость много товаров и много людей, из которых кто-то действительно пришел за покупками, а кто-то пришел просто поглазеть на толпу из любопытства или от нечего делать.
— Может, не будем заходить на базар, — предложил осторожно Бахтиер. — Сегодня здесь слишком многолюдно, вас могут затолкать.
Визирь не мог не согласиться с тем, что в словах Бахтиера есть доля правды. Но ему не хотелось сворачивать со своего пути.
— Зайдем, раз уж пришли, — жестко сказал он и решительно двинулся к большой каменной арке, выложенной красивой мозаикой из голубых и белых керамических плиток и отделяющей базарную площадь от находившихся рядом улиц.
Они прошли мимо торговцев разнообразными фруктами, овощами, зеленью, душистыми пряностями. Немного замедлили движение, когда проходили возле прилавков, где были разложены ткани, привезенные караванами со всех концов света. Визирь Хамид несколько раз останавливался, чтобы провести своими тонкими холеными пальцами по нежному шелку, по рельефной золотой вышивке или по щекочущему ворсу изысканного кашемира. Так они дошли до места, где торговали украшениями. Визирь любил драгоценности. Его притягивал блеск дорогих камней, оправленных в золото или другие ценные металлы. Он медленно шел по ряду, иногда останавливаясь, чтобы приглядеться к какому-нибудь перстню или браслету. Торговцы чувствовали в нем человека, облеченного властью, и трепетно молчали, когда он проходил мимо, не смея своими выкриками отвлекать внимание этого странного господина.
Они уже дошли до конца ряда, и мудрец Бахтиер собирался спросить, куда они направятся дальше, как вдруг визирь Хамид остановился. Его взгляд привлекла черная вещица, блеснувшая в кучке разных поделок. Он повернулся к прилавку и протянул руку, намереваясь получше ее рассмотреть. Предупредив его желание, торговец молниеносно извлек вещицу наружу и почтительно, с поклоном, положил в ладонь визиря. Это была небольшая пирамидка из черного камня, не известного визирю, а в камнях Хамид разбирался хорошо. Он сжал пирамидку в кулаке и обнаружил, что она не нагревается, остается холодной, будто что-то внутри нее сопротивлялось теплу. Визирь подставил ее под лучи солнца и прищурился, разглядывая. Внезапно на поверхности одной из граней пирамидки, словно выплыв из ее таинственной глубины, появился красный глаз и, не мигая, уставился на визиря. От неожиданности тот отпрянул и чуть не выронил загадочный предмет на пыльную землю.
— Что это? — вырвалось из уст ошеломленного Хамида.
— Что случилось, господин? — недоумевал торговец. — Вам что-то померещилось, или луч солнца слишком ярко отразился от грани моей пирамидки?
А таинственный глаз уже исчез, словно его и не было.
«Мне не могло это померещиться», — подумал Хамид, но вслух он сказал совсем другое.
— Что это за предмет? — спросил он привычным приказным тоном.
— Не знаю, господин, — быстро ответил торговец, начиная немного нервничать. — Его принесла одна иностранка, по ее словам, она прибыла с большим караваном издалека. И в самом деле, она плохо говорила на нашем языке. Сказала, что нашла эту пирамидку на дороге, в пустынной степи, возможно, кто-то ее обронил. Она показала ее мне и оставила на продажу. Но я не знал цену этой вещи, поэтому сказал женщине, что смогу заплатить ей только после того, как кто-то купит пирамидку, словом, поделюсь выручкой. А если покупатель не найдется, то верну ей эту вещицу, когда она будет ехать через Аджент обратно. Кроме пирамидки, у нее были еще и другие ценности, которые она продала; в деньгах она остро не нуждалась и поэтому согласилась на мои условия. Вот так этот предмет попал ко мне, — закончил свой рассказ торговец.
— А ты уверен, что он действительно прибыл с караваном, прошел проверку, и на него есть разрешение для торговли на базаре? — присоединился к разговору мудрец Бахтиер.
— Да о чем вы говорите, это ведь личная вещь одной из проезжавших мимо путниц. Какое может быть на нее разрешение? Это ведь не партия товара, а всего лишь одна старая вещь, — начал оправдываться торговец.
— Раз на нее нет разрешения, то мы можем ее конфисковать для проверки, — настаивал Бахтиер.
— Да берите, пожалуйста, — взмолился торговец, надеясь, что его не будут обвинять в незаконной торговле запрещенным товаром.
Бахтиер уже было протянул руку за пирамидкой, в уверенности, что визирь похвалит его за то, что бесплатно удалось забрать понравившуюся вещицу, но визирь остановил его.
— Подожди, Бахтиер, — сказал он сквозь зубы, — я не за тем пришел, чтобы проверки устраивать. Для этого у падишаха есть целая служба, пусть они и отрабатывают свой хлеб. Я покупаю эту вещь, — сказал он торговцу. — Даю за нее одну золотую монету, — и с этими словами визирь кинул торговцу золотой, который тот поймал на лету и стремительно спрятал в своем кошельке.
— Вы очень щедры, господин, — поклонился торговец, не веря, что удалось так выгодно продать неизвестный предмет, да еще не попасть за это под стражу. — Держите эту вещь. Теперь она принадлежит вам.
Визирь принял пирамидку из рук продавца и сжал ее в своей ладони. Он почувствовал, как по камню прошла вибрация. Тот по-прежнему оставался холодным, несмотря на теплый день, и даже лучи солнца не могли его нагреть. Казалось, что этот странный предмет попал сюда из другого мира.
— Дайте мне вашу покупку, господин, — сказал Бахтиер, обращаясь к визирю. — Я понесу ее, пока мы гуляем по базару.
— Нет, — поспешно ответил Хамид, — не надо. Я сам понесу, — и положил ее в широкий карман своего плаща.
Он явственно ощущал необъяснимое явление: странный предмет из неведомого камня притягивает его к себе. Воздействует так, что он не может выпустить его из рук и никому не может эту вещь доверить. Она должна принадлежать ему, только ему и никому больше.
Визирь и мудрец еще немного походили по базару, потом спустились по ступенькам к центральной улице, которая привела их обратно во дворец. Мысли Хамида постоянно возвращались к таинственной пирамидке. Ему не терпелось побыстрее дойти до своих покоев и рассмотреть как следует свою покупку. Мудрец Бахтиер проводил визиря и, получив разрешение, вежливо откланялся и удалился восвояси. Визирь вытащил из кармана пирамидку, положил на середину своего письменного стола и сел рядом с ним в кресле. Солнце начало свое движение на запад, к горизонту, и предметы в покоях визиря стали отбрасывать длинные тени. Чувствовалось приближение вечера. Вещица из камня спокойно стояла на столе. Ничего необычного не происходило. Вот только тень она не отбрасывала. Как будто, несмотря на свою плотность и черноту, камень был абсолютно прозрачен для лучей света, падающих на него из окна.
«Что же это такое на самом деле?» — думал визирь, не отрывая взгляда от пирамидки.
Он протянул руку и провел пальцами по каждой ее грани. В основании пирамидки был квадрат, а боковые поверхности представляли собой равносторонние треугольники. Хамид положил на нее руку и вдруг снова почувствовал вибрацию, как это случилось днем, на рынке. Он приблизил свое лицо чуть ли не вплотную к камню и начал пристально в него всматриваться. Легкая вибрация продолжала исходить от пирамидки к тонким пальцам визиря. Хамид не отрывал руку в ожидании чего-то большего. Может быть, того красного жуткого глаза, который, как ему показалось, он увидел в камне на базаре. Но, увы, поверхность пирамидки по-прежнему матово поблескивала, оставалась холодной, и только.