Легкомысленный сердцеед - Тереза Карпентер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Есть о чем подумать.
– Понимаю. Но я также знаю обстоятельства ваших… отношений с Антонио. И я решил спросить, не передумали ли вы?
– Нет, – с недоумением посмотрела на него Кристина.
– Возможно, вам следует это сделать.
Она потрясенно посмотрела на него, но тут же взяла себя в руки:
– Могу заверить вас, что я взвесила все тщательнейшим образом. Это Антонио попросил вас поговорить со мной?
– Нет. Тони попросил меня помочь с приготовлениями к свадьбе. Я серьезно отношусь к таким вещам, но, глядя на вас, не могу понять, о чем вы оба думаете. Брак – это обязательства, это связь на всю жизнь. А вы едва знаете друг друга. Никто, тем более Тони, не обвинит вас, если вы передумаете. Он знает, что вы уже многим пожертвовали ради своей страны.
– Вы хотите сказать, что это он передумал? – поникла Кристина.
Было бы так просто соврать и разрушить их помолвку. Но Зак имел понятие о чести. Пусть решение принимает сама Кристина или Антонио, или пусть делают это сообща.
– Нет. Он решительно настроен довести дело до конца и очень вам благодарен.
Кристина кивнула, как будто его слова послужили ей каким-то подтверждением.
– Спасибо за ваше участие. Есть много вещей, к которым нужно привыкнуть, но я сдержу свое обещание. Меньше чем через месяц я выйду замуж за принца Антонио.
Линдси поднималась в свой номер, находившийся на третьем этаже фешенебельной гостиницы «Каланетти». Ей не давало покоя, что побудило Зака остаться наедине с Кристиной и о чем таком он мог говорить с ней.
Она думала о том, что Зак отрицательно относился к пышным торжествам, а Кристина произвела впечатление человека неуверенного, поэтому Линдси не покидало дурное предчувствие, когда она оставляла их наедине. Хоть бы Зак не натворил бед.
Держа чехол со свадебным платьем, Линдси шагнула в сторону, чтобы дать возможность сыну менеджера гостиницы, парнишке Марио, открыть дверь номера.
– Прошу вас, синьора. – Он застенчиво склонил голову и жестом пригласил ее войти.
Линдси очутилась в красивой, обставленной старинной мебелью комнате, из окна которой открывался потрясающий вид на утопающий в зелени центр города. Мило улыбнувшись Марио, она дала ему чаевые за то, что тот тащил ее чемоданы на третий этаж. Мальчишка поблагодарил и вышел, оставив ее одну.
Чехол с платьем занял все пространство в шкафу. Линдси надеялась, что сможет оставить платье у Кристины, но та отклонила ее предложение. Королева назначила встречу со своей любимой портнихой в Милане, и Кристина попросила Линдси забрать платье к себе, а потом привезти его на примерку.
– Я очень на вас рассчитываю. Пожалуйста, сделайте так, чтобы принцу было чем гордиться, – шепнула Кристина Линдси, когда провожала их с Заком.
Линдси намек поняла. Теперь она была предоставлена самой себе и ничто не мешало ей заняться финальными приготовлениями к торжеству. К тому же через несколько дней к ней должна была присоединиться помощница.
Линдси еще раз осмотрела свой крошечный номер. Она заказала доставку пяти больших коробок со свадебной атрибутикой. Синьора Эва сказала Линдси, что коробки прибыли и скоро их поднимут наверх.
Линдси с тоской подумала о расположенной на холме вилле, которую снимал Зак. Возможно, у него найдется комната, которую можно использовать как офис, но тогда он все время будет поблизости. Будет отвлекать ее разговорами. Искушать.
Лучше держаться от него подальше.
Она положила чемодан на кровать, решив разобрать вещи, а потом немного прогуляться, чтобы ощутить атмосферу этого маленького городка. Может быть, ей удастся найти какое-нибудь офисное помещение, а пока она попросит синьору Эву подержать коробки у себя.
Линдси надела бежевые льняные шорты и тунику кремового цвета без рукавов и вышла на улицу. Никаких тротуаров, только старинная вымощенная камнем дорога. Очаровательно, но не совсем удобно для пеших прогулок, а от компании по прокату автомобилей по-прежнему не было никаких новостей.
Она вышла на городскую площадь и зачарованно посмотрела вокруг. Находясь в Тоскане, историю не приходилось вспоминать, она ждала тебя на каждом шагу, куда бы ты ни свернул. Линдси задумалась, как сделать так, чтобы эта история стала частью королевской свадьбы.
– Здравствуйте, синьорина, – послышался мужской голос. – Если вы заблудились, я могу помочь вам и подсказать дорогу.
Линдси повернулась и увидела огромного мужчину с черными пышными усами, на лице которого играла добродушная улыбка.
– Здравствуйте, – улыбнулась в ответ Линдси. – Я просто гуляю. Монте-Каланетти – сказочно красивый городок. Вы, должно быть, гордитесь, что королевская свадьба состоится именно здесь.
– Безусловно. Разрешите представиться. Меня зовут Алонсо Коста, я мэр этого города. Могу заверить вас, у нас есть что предложить нашим гостям. Что вас интересует, синьорина?
– Очень рада познакомиться с вами, Алонсо. Меня зовут Линдси Ривз, и я бы хотела узнать немного больше о вашем прекрасном городе. Могу я пригласить вас на чашечку кофе?
– С большим удовольствием приму ваше предложение, – просиял Алонсо. – В кафе на углу подают великолепный капучино.
– Замечательно.
Они пересекли площадь и сели за один из столиков, стоявших на улице рядом с кафе. Алонсо вошел внутрь и вышел оттуда с двумя чашками капучино и пирожными.
Линдси рассказала, с какой целью приехала в Монте-Каланетти, и мэр города предоставил ей кучу полезной информации. Как она и ожидала, город наводнили журналисты всех мастей. Когда Линдси спросила, есть ли у Алонсо на примете помещение, которое она могла бы арендовать под свой временный офис, он озадаченно потер подбородок.
– Боюсь, все доступные помещения уже сняты или зарезервированы. В городе творится что-то невообразимое.
Алонсо назвал ей цену, которую один из местных жителей запросил за аренду своего одноместного гаража, и Линдси потрясенно ахнула.
– Да, – кивнул мэр. – Это просто безумие. Но журналисты сами взвинчивают цены, конкурируя друг с другом, чтобы заполучить помещение.
– Это огромная сумма, больше, чем я могу себе позволить. Что ж, придумаю что-нибудь другое.
Рядом что-то скрипнуло, и к ним за столик присел Зак. Он положил руку на спинку кресла Линдси, а другую протянул Алонсо.
– Зак Салливан. Я арендую виллу «Де Лука».
– А, так вы – свидетель жениха, – пожал ему руку мэр. – Дворец предоставил в наше распоряжение список ВИП-гостей, которые посетят город на время свадьбы. Ваше имя в десятке первых имен.
– Рад слышать, что Тони расставил свои приоритеты в правильном порядке.
В словах Зака подразумевалась близкая дружба с принцем, и это произвело впечатление на мэра, который, запыхавшись, пересказал ему те же сведения о городе, которыми только что потчевал Линдси. Кроме того, Алонсо предложил организовать тур на местную винодельню и зарезервировать столик в принадлежащем ей ресторане. Линдси с трудом сдержалась, чтобы не закатить глаза.