Безумная страсть - Лайза Роллингз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вскоре яхта вышла в море. Когда она отошла от берега на приличное расстояние, на причале появился Вик. Он неторопливо вышагивал, засунув руки в карманы. Вик понимал, что его надули, и знал, что сам виноват в этом.
– Плывите, голубки, – пробормотал он. – Все равно далеко не уплывете. А тебе, Мэри, я завтра устрою головомойку!
– О, как бы я хотела увидеть выражение его лица! – хохотала Мэри. – Жаль, что у меня нет бинокля!
– У меня есть, могу принести, – улыбался Люк.
– Значит, это твоя яхта? – спросила Мэри.
– Нет, яхта действительно принадлежит моему лучшему другу. Он любезно одолжил мне ее на один день.
– Я и не знала, что ты умеешь управляться с яхтами.
– Мой отец был заядлым яхтсменом, я почти все детство провел в море.
– А где сейчас твой отец? – осторожно спросила Мэри, почему-то ожидая, что Люк скажет, что его родители умерли.
– В моем родном городе, вместе с моей мамой, – ответил Люк. – Когда-нибудь, и, надеюсь, это будет скоро, я тебя с ними познакомлю.
Щеки Мэри окрасил румянец смущения. Сегодня она не играла. Мэри решила быть естественной, и это легко у нее получилось. Здесь, в море, не было никаких оков-запретов, которые мешали бы ей быть собой и делать то, что хочется.
– У нас какой-нибудь определенный маршрут? – спросила она.
– Нет, мы просто будем плыть, плыть, плыть… Пока нам не надоест и не захочется вернуться.
Мэри вздохнула.
– Мне вообще не хочется возвращаться.
Люк подошел к ней и приподнял ее голову за подбородок.
– Не нужно сегодня грустить, Мэри, – ласково произнес он, и Мэри ответила ему улыбкой.
– Я и не собираюсь! – сказала она. – Я просто хочу наслаждаться свободой!
Мэри без улыбки напряженно всматривалась в хмурое небо. Скоро вечер, а они еще и не думали возвращаться к причалу. Весь день Люк и Мэри валялись на палубе, загорали на солнце, разговаривали, смеялись, ели припасенные Люком бутерброды и пили охлажденный виноградный сок. Мэри наслаждалась каждой секундой, проведенной на этой яхте. С Люком ей было легко и просто, хотя иногда она и замечала его чрезмерную внимательность, присущую психиатрам, к тому, что она говорит. Однако это было совсем не то внимание, которым обычно ее одаривал Док. Люк интересовался Мэри потому, что она ему действительно нравилась и была интересна.
Они даже не заметили, как на горизонте сгустились тучи. Теперь Люк поглядывал на небо с беспокойством.
– Думаешь, будет буря? – Мэри подошла к нему и положила руку ему на плечо.
– К сожалению, это очевидно. – Люк вздохнул. – Мой просчет. Похвастался тебе, что я старый морской волк, а сам просмотрел приближающийся шторм.
Мэри рассмеялась.
– Ничего страшного. Я даже рада, что ты не идеален и можешь ошибаться.
– Наверное, нам пора возвращаться, – произнес Люк неуверенно.
– Так не хочется… – разочарованно протянула Мэри.
– Есть один запасной вариант, – пробормотал Люк.
– И какой же? – заинтересовалась Мэри.
– Если мы причалим в другом месте, не на пристани, откуда уходили, то я приглашу тебя в мой маленький домик с видом на море. Это что-то вроде необитаемого острова, о котором хоть раз в жизни мечтает каждый человек. Когда я устаю от всех и вся, то уезжаю на пару дней туда. Мне рассказал о нем один мой пациент, и я сразу же купил этот домик.
– Я с радостью посмотрю на твой необитаемый остров, – ласково сказала Мэри. – Если, конечно, ты уверен, что хочешь пригласить туда кого-нибудь и нарушить свое уединение.
– Даже у Робинзона был Пятница.
– Многие предпочитают думать, что Пятница – это женщина.
– Тогда считай, что я Робинзон.
– Отлично! – рассмеялась Мэри. – А мы успеем на остров до наступления бури?
– Здесь прелестно! – радостно воскликнула Мэри, несмотря на то что была мокрой с головы до ног и ужасно продрогла.
Они успели вовремя причалить, но внезапно начавшийся дождь настиг их, когда Мэри и Люк сходили с яхты.
Мэри сразу же влюбилась в маленький уютный домик с двумя комнатами. Она выглянула в окно и вздрогнула. Море, еще недавно бывшее ласковым, превратилось сейчас в злобное, мрачное чудовище.
– Еще немного, и нам пришлось бы сражаться со стихией, – испуганно сказала Мэри. – Мы могли оказаться на дне.
– Хорошо, что я привел яхту сюда, до причала мы не успели бы добраться.
Мэри повернулась, оказавшись лицом к лицу с Люком.
– Скажи, ведь ты нарочно все это подстроил? – улыбнулась она. – Попросил природу устроить маленькую бурю, чтобы появилась возможность привезти меня сюда.
Люк притворился смущенным.
– Извини, я не думал, что ты догадаешься. Но раз уж мы здесь, как насчет ужина? Лично я нагулял такой аппетит, что мне потребуется изрядное количество пищи, чтобы заморить червячка.
– То же могу сказать и о себе.
Люк отвел ее на крошечную кухоньку, и стал рыскать по полкам.
– К сожалению, я не смогу предложить тебе изысканных блюд. Я храню здесь только консервы.
Мэри отобрала у него несколько банок и поставила их на стол.
– Из этого можно соорудить прекрасный ужин! – воскликнула она воодушевленно. – Ты позволишь мне этим заняться?
Люк послушно сел на подоконник, наблюдая за тем, как Мэри, нацепив на себя фартук, который был ей великоват, ловко орудует консервным ножом.
– Не знал, что актрисы умеют готовить, – улыбнулся Люк.
– Мы много чего умеем. Или ты думаешь, что у актрис целый штат слуг?
– Мне почему-то всегда казалось, что знаменитости ведут богемный образ жизни.
Мэри пожала худенькими плечами.
– Только не я. Богемную жизнь мне не позволяют вести Док и Вик. Ну вот и готово! – произнесла она, ставя на стол то, что смогла приготовить из консервированных продуктов.
Люк признал, что Мэри действительно хорошо готовит.
– Ты настоящая волшебница! – сказал он. – Я всегда считал, что, из консервов что ни приготовь, все равно они останутся консервами. А ты умудрилась превратить их в пищу богов!
– Бабушка учила меня готовить, – сказала Мэри. – Она многому меня учила.
– Ты говорила, что у тебя есть дядя. В каких ты с ним отношениях?
– Мы стараемся сталкиваться друг с другом как можно реже. Он мой опекун, поэтому пока я не могу диктовать свои условия.
– Но ведь ты совершеннолетняя.
– Бабушка оставила мне небольшое наследство. Я получу его через несколько недель. Но до этого времени моей жизнью распоряжается дядя Эд.