Газетный роман - Нэнси Уоррен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Под столом Тесс скрестила пальцы.
— Интересно, чем он теперь займется.
— У него всегда есть дела. Кажется, он строит казино или отель, и он говорил что-то о доходных домах.
Глаза у Тесс чуть не вылезли из орбит.
— Казино? Отель? Здесь, в Паскуали?
— Нет, по-моему, нет. — Маргарет пожала плечами. — Тай помог нам приобрести землю для инвестиций неподалеку от города. Он сказал, что скоро цена на нее вырастет, потому что там будут отель и казино. Кэдман всегда дает дельные советы. Хотя это пока секрет, ты понимаешь.
— Разумеется, — улыбнулась Тесс. — А почему он думает, что цена на эту землю поднимется?
— Пардон? — сказала Маргарет Пибоди таким тоном, что Тесс поняла: их разговор из светской болтовни превратился в обсуждение бизнеса.
Тесс опустила глаза, не зная, что делать, и тут же увидела свой журнал, все еще лежавший на столе. Она радостно схватила его.
— Мне пора подумать о собственном будущем, — объявила Тесс. — Я читала об экономической ситуации в стране, пока ждала тебя. — Она нервно сглотнула. — Кто знает, что ждет нас в будущем!
— Может, тебе тоже поговорить с Таем? У него много земли, и он создает синдикат для строительства гостиничного комплекса. Это рядом с рекой, так что там можно будет заниматься рыбалкой и охотой.
— И казино, ты говорила о казино.
— Ну, я не увлекаюсь азартными играми, но это очень прибыльное дело.
Мозг у Тесс напряженно работал. Может, Кэдман собирается строить гостиничный комплекс в орлином заповеднике? Она рассеянно отпила глоток остывшего кофе.
— Ты мне очень помогла, — улыбнулась она. — Я пройдусь по антикварным лавочкам и посмотрю что-нибудь для мамы.
— Не стоит благодарности, и спасибо за чай, мне надо бежать, у меня встреча с личным тренером.
Женщины встали и расцеловались. Тесс долго смотрела, как Маргарет удаляется, покачивая постройневшими бедрами. И это женщина, которая старше ее матери и которая всегда была похожа на бабушку! Теперь их с Тесс могут принять за ровесниц.
— Ты не сказала, что у твоей мамы такая сексуальная подружка, — раздался голос у нее за спиной.
— Не поверишь, но, когда мы виделись в прошлый раз, она была совсем другой, — ответила Тесс, запихивая журнал в сумку.
Майк ждал, пока она соберется.
— Я провожу тебя.
— Как мило с твоей стороны.
Он фыркнул.
— Выкладывай, о чем вы болтали.
Он открыл дверь, пропуская ее вперед. «Выкладывай»? Ну, нет, сначала она немного подразнит его.
— Понимаешь, скоро день рождения у моей мамы. Миссис Пибоди предложила несколько…
— Черт побери, это Мэл. — Майк схватил Тесс за руку. Он попытался втащить ее обратно в кафе, но столкнулся с пожилым человеком, выходящим из дверей. «Mi scusi», — сказал тот, обходя их, и через секунду Майк с Тесс оказались нос к носу с выпускающим редактором Майка.
— Привет, Мэл, — преувеличенно весело произнес Майк.
— Что происходит? — женщина переводила взгляд с Тесс на Майка, ничего не понимая.
Тесс видела Мэл пару раз. У этой женщины была репутация редактора-деспота, держащего всех сотрудников газеты в ежовых рукавицах.
Майк продолжал говорить тем же преувеличенно беззаботным тоном:
— Мэл, ты знаешь Тесс Эллиот?
Мэл кивнула.
— Я знаю вашего отца.
А кто его не знает?
— Я журналист газеты «Стандарт», — холодно ответила Тесс.
— Ну, конечно, милочка, как скажешь, — съязвила Мэл. — Меня тошнит от вашей газетенки.
Тесс уже обладала достаточным опытом, чтобы понять, что ее дразнят.
— Ну, каждый должен где-то начинать, — улыбнулась она.
К ее изумлению, женщина рассмеялась. Хриплым, прокуренным смехом, превратившимся в кашель.
— Твои кинообзоры не безнадежны. Им не хватает хорошего редактора, чтобы выбросить весь этот высококультурный бред, тогда они будут ничего.
Тесс почувствовала себя польщенной: Мэл читала ее колонку и считает ее неплохой. Надо будет внимательнее прочитать следующую рецензию, прежде чем отдать в верстку.
— Согласен, с культурой у Тесс перебор, — вставил Майк. — Именно так я ей и сказал. Правда, сладкая?
«Сладкая»? Тесс и Мэл одновременно повернулись к нему с круглыми от шока глазами. Майк смутился:
— Мы теперь вместе.
Он отпустил руку Тесс, но тут же обнял ее за плечи и слегка сжал. Тесс чуть не вскрикнула от боли.
— Угу, — согласилась она, кивая как китайский болванчик, — вместе.
Мэл уставилась на Майка:
— Но ты говорил, что она бездарность и что видеть ее каждую неделю в кинотеатре — наказание.
Щеки у Тесс вспыхнули.
— Да как ты…
— Это было раньше, — поспешил вставить Майк, — теперь все изменилось.
— Нет, ты… — Тесс не успела закончить, потому что Майк закрыл ей рот поцелуем.
Потеряв равновесие от неожиданности, Тесс прижалась к его крепкой груди, и Майк начал страстно целовать ее, заставляя забыть обо всем на свете.
Колени у Тесс ослабели, и она вцепилась в крепкие плечи Майка.
У поцелуя был вкус опасности, риска, секса и дорогого кофе. Ноздри Тесс жадно ловили мужской аромат его тела и легкий запах сигарет.
Запах сигарет? Сознание Тесс медленно возвращалось к реальности: Мэл, это Мэл курит сигареты. Тесс резко отпрянула от Майка.
Вся дрожа, она смотрела в затуманенные страстным желанием синие глаза.
— Прекрасно, — раздался хриплый голос Мэл, — я было подумала, вы решили надо мной подшутить. Я слышала, что противоположности притягиваются, но никогда не поверила бы, что вы вместе. Майк Грандел и Тесс Эллиот. Невероятно!
И Мэл, смеясь, направилась в кафе.
— О господи, что я наделал! — воскликнул Майк. — Погоди, Мэл, это не то, что ты думаешь, мы не… — Он уставился на Тесс. — За что ты меня толкнула?
— За то, что ты дурак. Ты только что убедил ее, что мы встречаемся, теперь бесполезно все объяснять.
— Но она расскажет всем в «Звезде», они умрут со смеху. Я должен остановить ее. Ох. — Майк подпрыгнул, словно его ужалили, и начал усиленно тереть бедро.
— Ты, придурок, держись от меня подальше. — Тесс решительно пошла прочь.
Майк догнал ее и схватил за плечо.
— Ты обещала рассказать, о чем вы говорили с Маргарет Пибоди.
— Ты же у нас эксперт по языку телодвижений, вот и расскажи сам.