Стальная Крыса. Золотые годы - Гарри Гаррисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Извини, не понял, что ты говоришь, набив рот.
В считаные минуты ты съедаешь все фрукты, пол вокруг тебя покрывается слоем кожуры и огрызков. Не кажется ли тебе, что на этой планете ты приобрел слишком много дурных привычек?
Но ш-ш-ш! Открывается дверь!
Готовый к очередным неприятностям, ты разворачиваешься на каблуках. В комнату входит… цветущая стройная женщина! И ты ее вроде бы видел прежде. Но где?
— Привет, незнакомец, — говорит она. — Вижу по твоим округлившимся глазам и отвисшей челюсти, что ты узнал меня. Да, именно я сидела в Королевской ложе. Я — Сейди-Садистик, главарь Сынов садизма. Правда, в моей банде женщин не меньше, чем мужчин, и я даже одно время подумывала переименовать банду в Дочерей и Сынов садизма, но новое название слишком длинно и неблагозвучно, и потому отказалась от этой мысли. Да и не в названии дело, главное, что все мы обожаем насилие!
Ты дрожишь и делаешь усилие, чтобы не свалиться на пол, а Сейди одобрительно кивает.
— Мне понравился твой стиль на арене, поэтому предлагаю тебе вступить в нашу банду. Ты согласен?
Воистину царское предложение, но ты почему-то подавленно молчишь.
— Давая ответ, помни, что либо ты наш человек, либо покойник! — подбадривает тебя Сейди.
Ты неохотно киваешь.
— Рада, незнакомец, твоему мудрому решению. Но не волнуйся, ты пробудешь с нами недолго. Мне известно, что ты преследуешь безумного профессора Гейстескранка. Я тебе помогу, но лишь после того, как ты окажешь мне услугу.
Интересно, какую?
— Ты отправишься через непроходимые джунгли к священному храму среди руин и принесешь мне Рубин Джунглей. Непроходимые Джунгли кишат свирепыми хищниками, и двенадцать посланных туда добровольцев погибли, но ты, уверена, справишься, ведь ты тринадцатый, а тринадцать — счастливое число. К тому же я видела, как лихо ты управился с хищником на арене, справишься и с его родственниками в джунглях.
Выбора у тебя нет. Так что следуй за Сейди-Садистик по коридору к 109.
103
Дракон за твоей спиной, взвыв, изрыгает струю пламени, и ты, почувствовав, что волосы на затылке опалены, хватаешь кусок первого попавшегося (шоколадного) торта, откусываешь от него и переносишься на 221.
104
Тропа расширяется, ты идешь по ней, бодро насвистывая песенку. Еще бы, ведь у тебя приличные шансы стать полноправным полевым агентом Спецкорпуса!
Вскоре ты попадаешь в фруктовый сад, ветви деревьев сгибаются под тяжестью аппетитных на вид фруктов, зеленых и оранжевых.
Какие же из них предпочитает птица Рок?
Я, хоть убей, не знаю. Принимай решение самостоятельно.
Если надумаешь набрать оранжевых фруктов, то ты — на 15.
Если зеленых, то на 314.
Если же, перестраховавшись, решишь запастись и теми и другими, то ты — на 155.
105
Скользить по шесту вниз несложно и даже приятно. Но когда же он наконец кончится?
И вернуться ты не можешь. А воздух меж тем так и пышет жаром. Ты всматриваешься в красноватый полумрак под собой и что есть сил стискиваешь пальцами шест. Не мудрено. Ведь шест кончается в озере расплавленной лавы.
Не спрашивай меня, что тебе предпринять. Решение за тобой. Но если настаиваешь, что ж, дам тебе совет. Открой глаза и уйми дрожь в коленках. Видишь под собой и чуть правее крошечный каменный островок в озере лавы?
Он твой единственный шанс на спасение. Ослабь хватку, медленно скользи по шесту вниз.
Так, теперь приготовься!
Прыгай на 181!
106
Уж не везет, так не везет. Тебе, как назло, попалась дымовая граната. Дымовая завеса тебе не поможет, ведь руки и ноги скованы, а конец цепи от оков в руке Бетси. За причиненные неприятности она награждает тебя подзатыльником, и ты вновь на пути в Гроаннсвилль.
Но что это там впереди?
Ужасный громила! Кулачищи как молоты, глаза — щелки, на губах — презрительная ухмылка. Размахивая дубиной, он быстро приближается, Бетси поспешно занимает каратистскую стойку. Между ними неминуемо произойдет потасовка. Кажется, они друг друга стоят. Если ты придешь на выручку одному из них, то противник обречен.
Ты не стой же столбом, действуй!
Если ты поможешь Бетси, то отправляйся на 94.
Если громиле, то на 65.
107
Уже в самом низу ты кое-как сумел замедлить падение. Вокруг — вязкое болото. Ты поднимаешься. Смотри, куда ставишь ноги. Попадешь в болото, вовек не выберешься!
Какие звуки? Я ничего не слышу.
Да, действительно, утробный рык и довольное ворчанье. И источник этих таинственных звуков прямо перед тобой на тропе, в огромной грязной луже. Я не совсем уверен, но, кажется, звуки эти издает огромный кабан.
Как поступишь?
Обойдешь ли опасного зверя, взобравшись на холм 145 справа?
Или свернешь в болото 111 слева от тропы?
А может, спрятавшись за деревьями на 110, понаблюдаешь за резвящимся в грязи красавцем?
108
Ты попытался обойти кабана, но не смог. Что ж, отдохни немного, а потом подберись к деревьям на 110 и понаблюдай за животным.
109
— Выдайте добровольцу оружие и экипировку! — распоряжается Сейди.
Сыны и Дочери садизма кидаются выполнять приказ. Через пять минут на тебе тяжелая, но надежная кольчуга из нержавеющей стали, на голове медный шлем с красивым красным пером, на поясе меч в ножнах, за спиной колчан со стрелами, в правой руке лук, через плечо сумка, в ней бутылка вина, два сэндвича и коробка печенья. Чего еще желать?
Ах, тебе бы хотелось побыстрее убраться с этой осточертевшей планеты? Нет ничего проще. Найди безумного профа, и ты — дома.
Сейди протягивает тебе свернутый в трубочку пожелтевший лист.
— Вот тебе, незнакомец, секретная карта Непроходимых Джунглей. Не медли же, отправляйся в путь. Удачи тебе!
Ты с гордым видом покидаешь здание, переходишь