Доктор Сон - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отследить его мысли оказалось невозможно, потому что их залило красным. Но это было не страшно, все шло отлично, девчонка находилась именно там, куда Роуз и хотела заманить ее. В шоке и растерянности она последовала за ними к центру колеса. Но шок и растерянность продлятся не долго: скоро сучка станет задушенной сучкой. Скоро она превратится в мертвую девчонку, наткнувшуюся на свой заряд.
(дядя Дэн остановись это не она)
Она, она самая, подумала Роуз, напрягаясь еще сильнее. Зуб вылез у нее изо рта и впился в нижнюю губу. Кровь заструилась по подбородку и попала на футболку. Но она не ощутила этого, как не чувствовала порывов ветра с гор, развевавших ее пышные волосы. Это я. Ты был моим папочкой. Папочкой в баре. Я заставила тебя опустошить свой бумажник и купить целую кучу дрянного кокаина, а теперь наступило утро и меня следует наказать. Разве не так ты хотел поступить, когда проснулся рядом с пьяной шлюхой в Уилмингтоне? Разве не так ты поступил бы, будь в тебе хоть немного храбрости? А потом разделался бы и с ее вонючим сынком. Но ты не смог. Вот твой отец знал, что следует делать с тупыми непослушными бабами, как прежде знал и его папаша. Порой женщине следует прописать по первое число. Она должна принять…
Раздался рев двигателя приближавшегося автомобиля. Но это не имело значения, как и боль в ее нижней губе, как вкус собственной крови во рту. Девчонка задыхалась, конец близился. А потом мысль, громкая, как раскат грома, взорвалась в голове Роуз. Чудовищный рев:
(МОЙ ОТЕЦ НИЧЕГО НЕ ЗНАЛ!)
Она все еще пыталась очистить сознание от этого крика, когда пикап Билли Фримана врезался в опору деревянной платформы, сбив Роуз с ног и отправив в полет ее шляпу.
3
Это была не квартирка в Уилмингтоне. Он стоял посреди своей давно исчезнувшей спальни в отеле «Оверлук» – там, где находился центр колеса. И проснулся он не с Дини и даже не с Роуз.
Перед ним была Абра. Он сомкнул пальцы у нее на горле, и ее глаза вылезали из орбит.
На мгновение она снова начала меняться – Роуз предприняла еще одну попытку проникнуть в его мозг, скормить ему больше злобы, подлить масла в огонь. Но потом что-то случилось и она пропала. Хотя должна была вернуться.
Абра кашляла и не сводила с него глаз. Он ожидал, что ее парализует шок, но для человека, которого только что чуть не задушили, она выглядела удивительно спокойной.
(что ж… мы знали что это будет непросто)
– Я не мой отец! – крикнул ей Дэн. – Я не мой отец!
– И это хорошо, – ответила Абра. Она даже улыбнулась. – У тебя кошмарный характер, дядя Дэн. Думаю, мы действительно родственники.
– Но я чуть не убил тебя, – сказал Дэн. – Все, достаточно. Тебе пора выйти из игры. Возвращайся в Нью-Гэмпшир сейчас же.
Она помотала головой.
– Мне придется… совсем ненадолго… но сейчас я нужна тебе здесь.
– Это приказ, Абра.
Она упрямо сложила руки на груди и не сдвинулась с места.
– О Господи. – Он провел рукой по волосам. – Ты та еще штучка.
Абра взяла его за руку.
– Мы закончим это вместе. А теперь идем. Пора выбираться из этой комнаты. Как выяснилось, она мне совсем не нравится.
Их пальцы переплелись, и спальня, в которой он жил ребенком, растворилась.
4
Дэн успел разглядеть капот пикапа Билли, смятый об один из толстых столбов, которые поддерживали платформу «Крыши мира»; из разбитого радиатора шел пар. Он увидел манекен, изображавший Абру, которой свисал из пассажирского окна с нелепо заломленной назад рукой. Видел он и самого Билли, пытавшегося открыть водительскую дверь, которую при ударе заклинило. По щеке старика текла кровь.
Кто-то схватил его за голову. Сильные руки пытались сломать ему шею. Затем вмешалась Абра, отбросив Роуз прочь. Девочка подняла глаза.
– Придумай что-нибудь еще, старая трусливая сука.
Роуз стояла у перил, глядя вниз и пристраивая на голове свою мерзкую шляпу.
– Тебе понравились руки дядюшки на собственной шее? Получила удовольствие? Что теперь ты о нем думаешь?
– Это был не он, а ты.
Роуз улыбнулась окровавленным ртом.
– Ничего подобного, дорогуша. Я лишь использовала то, что спрятано у него внутри. Впрочем, ты сама все знаешь, потому что похожа на него.
Она отвлекает наше внимание, подумал Дэн. Но от чего? Уж не от этого ли?
Рядом стоял маленький зеленый сарай – то ли уличный туалет, то ли склад для инструментов.
(не могла бы ты)
Заканчивать фразу не пришлось. Абра повернулась к сараю и сосредоточилась. Замок скрипнул, сломался и упал в траву. Дверь распахнулась. Внутри не было ничего, кроме садового инвентаря и старой газонокосилки. Дэну почудилось чье-то присутствие, но он решил, что это нервы. Когда они с Аброй снова посмотрели вверх, Роуз скрылась из виду. Отошла от перил.
Билли сумел наконец открыть дверь пикапа. Вылез, покачнулся, но устоял на ногах.
– Дэнни! С тобой все хорошо? – И после паузы: – Это Абра? Боже, ее почти и не разглядеть.
– Послушай, Билли. Ты можешь пойти в «Холл»?
– Наверное, да. А что с теми, кто там сидит?
– Их больше нет. И хорошо бы тебе отправиться туда прямо сейчас.
Билли не спорил. Он ковылял вниз по склону, пошатываясь как пьяный. Дэн указал на лестницу, ведущую к смотровой платформе, и вопросительно поднял брови. Абра покачала головой
(именно это ей и нужно)
и повела Дэна в обход «Крыши мира». Они достигли точки, откуда стала видна макушка цилиндра на голове Роуз. Зеленый сарай оказался у них за спиной, но он теперь мало волновал Дэна, ведь внутри никого не было.
(Дэн мне придется на минутку вернуться нужно)
Перед его мысленным взором предстало поле, заросшее подсолнухами, которые вдруг разом раскрылись. Ей необходимо физически подзарядиться. Что ж, это было хорошо. Это было правильно.
(иди)
(я вернусь как только)
(иди Абра со мной ничего не случится)
Если повезет, к ее возвращению все уже будет кончено.
5
В Эннистоне Джон Долтон и Стоуны увидели, как Абра глубоко вздохнула и открыла глаза.
– Абра! – позвала ее Люси. – Все закончилось?
– Еще нет, но уже скоро.
– Что с твоей шеей? Это синяки?
– Мама, оставайся на месте! Мне необходимо вернуться. Я еще нужна Дэну.
Она потянулась за Попрыгунчиком, но не успела взять старого плюшевого кролика в руки, как ее глаза снова закрылись, а тело замерло.