Пепел Атлантиды - Шеннон Мессенджер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кивок у него вышел неубедительным, поэтому она потянулась к его руке – но он придвинулся ближе и обнял ее за плечи так, будто держался на ногах исключительно благодаря ей. Может, так и было. Его трясло так же сильно, как его отца, который опирался на стол, чтобы не упасть.
– Я буду говорить первым, – мистер Форкл достал флакон с зеленым антидотом. – Потом очередь отца. И брата. Следующей пусть идет мисс Фостер…
– Так я последний? – перебил Киф. – Обидно, Форкл. И, кстати, мы не должны были захватить с собой врача?
– У меня есть медицинская подготовка, – напомнил мистер Форкл. – Все готовы?
Он нанес зеленую слизь на пятку Алвара, и они затаили дыхание.
Чтобы подействовать, антидоту потребовалось больше времени, чем с родителями Софи – так много, что Софи пожалела, что в тесной комнатушке нет лишнего стула.
Киф уже явно был готов заныть снова, когда Алвар наконец-то шевельнулся. Его веки дрогнули, и он открыл светло-голубые глаза, один в один как у его матери – вот только белки покраснели, а сами глаза широко распахнулись от ужаса.
– Спокойно, – проворчал мистер Форкл, когда Алвар забился в кандалах, крича, вырываясь и дергая руками. – Ты себя поранишь.
От его слов Алвар начал извиваться сильнее.
Он пытался что-то сказать, но голос его походил на наждачную бумагу.
– Сейчас, – Софи схватила со столика бутылку с эликсиром Молодости. – Выпей.
Он дернулся, когда она подошла ближе, но позволил поднести бутылку к губам и жадно проглотил прохладную жидкость.
– Не давай ему слишком много, – предостерег мистер Форкл. – Он давно ничего не ел.
Софи подождала еще пару секунд и убрала бутылку.
Алвар прокашлялся и кое-как прохрипел:
– Где я?
– Там, откуда не сбежать, – ответил мистер Форкл. – Даже не пытайся. Сейчас посмотрим, как уляжется вода, и я принесу тебе бульон. Ну а пока можешь рассказать, почему «Незримые» решили от тебя избавиться и что они планируют делать дальше.
– Я не понимаю, о чем вы! – выкрикнул Алвар.
– Ну конечно, – фыркнул Фитц. – Ты что, серьезно собираешься их прикрывать? После того, как они тебя изрезали и бросили умирать?
Алвар снова забился в конвульсиях.
– Ты себя поранишь, – предостерег Алден.
– Тогда выпустите! – крикнул Алвар. – Прошу вас, я ничего не знаю!
Он перевел на Софи взгляд, полный отчаяния.
– Пожалуйста, помоги.
– Никто тебе не поверит, Алвар, – не выдержал Фитц. – Заканчивай.
– Алвар? – переспросил тот, и на лице его проступило непонимание.
Он посмотрел на них, скользя взглядом от одного к другому. Потом поглядел на кандалы. Потом – на Софи.
И судорожно выдохнул:
– Кто такой Алвар?
Да… вот такой вот конец. (И да, я понимаю, что вы сейчас сверлите меня взглядом.) Но не волнуйтесь, серия продолжается! Мне еще есть о чем рассказать! Осталось только написать – обещаю, я постараюсь не затягивать!
Ну а пока буду надеяться, что вы знаете, насколько я обожаю всех и каждого из вас. Вы стоите бессонных ночей и тяжелых дней, воплей на персонажей, которые отказываются сотрудничать. Спасибо вам за то, что прошли этот путь вместе с Софи (и со мной). Я говорю это каждый год, но правдивости слова не теряют: у меня действительно самые лучшие читатели.
А еще я не пережила бы хаотичное расписание дедлайна без терпения, поддержки и энтузиазма моей поразительной команды. Вы все заслуживаете отдельного упоминания, но поскольку книга и так просто огромная, придется лепить всех вместе:
Мой гениальный агент, Лаура Реннерт (и остальные работники литературного агентства: Андреа Браун, а также Тэрин Фагернесс). Моя неустанная вдохновительница, редактор Лиза Абрамс Миньона, и остальные работники издательства «Саймон и Шустер», особенно Джон Андерсон, Мара Анастас, Кейтрин Девендорф, Адам Смит, Ребекка Виткус, Джоди Хокенсмит, Лорен Хоффман, Кэтрин Хейден, Анна Джарзаб, Николь Руссо, Джессика Смит, Триша Лин, Карин Папроцки, Бернадетт Флинн, Стив Скотт, Мишель Фадлалла, Энтони Паризи, Майк Розамилия, Джен Роткин, Ян Рейли, Кристина Пекорале, Виктор Ианноне и весь отдел продаж. Сесиль Пурнин, Матильда Тама-Буон и все работники «Lumen Editions» также заслуживают мою бесконечную благодарность за суматоху, которую они пережили, чтобы перевести книгу для моих прекрасных читателей. А Джейсон Чан вновь превзошел сам себя с поразительно прекрасной обложкой.
Еще я бы просто пропала без вас, Эми Кауфман, Лиза Манчев, Виктория Моррис, Кэри Олсон, Синди Пон, С. Дж. Редвайн, Джеймс Райл, Дж. Скотт Саваж, Эми Тинтера, Кейси Вест и Натали Уиппл. Эта серия никогда бы не попала в руки читателей без стараний книжных продавцов, библиотекарей и учителей, особенно вас, Мэл Барнс, Кейти Бартоу, Линетт Доддс, Джо Грей, Мэри-Элизабет Харт, Фэйт Гохгалтер, Хизер Лейрд, Кейти Лейрд, Ким Лейрд, Энджела Манн, Барбара Мена, Брэнди Стюарт и многие другие, которых я могла забыть (ПРОСТИТЕ). И особое спасибо премии «California Young Reader Medal» за мою первую победу.
Ну и наконец, в последнюю, но не по значению, очередь, я должна поблагодарить свою семью. Мама и папа, у меня не хватит места перечислить все, что вы делаете для меня и для моей серии – но, надеюсь, вы знаете, как я вам благодарна. И, Майлз… я могу бесконечно говорить о том, как счастлива быть твоей женой, но, думаю, мы оба больше всего на свете хотим услышать другое: ДЕДЛАЙНЫ ПРОШЛИ!
(Ну, на пару недель. А потом нужно заняться седьмой книгой! Ну что, ты рад, что женился на писательнице?)