Под знаком мантикоры - Алексей Пехов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он сможет выдержать дорогу?
— Боюсь, что недолго, — процедил сквозь зубы лекарь, пытаясь остановить кровь.
— Но десять минут вытерпит?
— Да.
— Отлично! Большего нам не требуется.
Дорога действительно не заняла у них много времени. Следовало всего лишь проехать через городской парк. Благополучно избежав неприятностей, отряд добрался до особняка кардинала де Стануззи. На маленькой площади, возле ворот, горело шесть больших костров. Так что находящиеся в охранении королевские гвардейцы, вкупе с гвардией Его Высокопреосвященства, сразу увидели незнакомцев и схватились за пики, арбалеты и мушкеты. Нервы у ребят были на пределе, и, если бы впереди них не стояло трое клириков, дело вполне могло дойти до недоразумения и кровопролития.
В одном из отцов-дознавателей Фернан узнал брата Агирре. «Бордовый» увидел маркиза, а потому вышел вперед и крикнул:
— Именем Спасителя! Стойте!
Де Суоза послушался приказа, и Снежная остановилась, не доходя до Бордового палача десяти шагов.
— Ваше Святейшество! Мне срочно надо увидеться с Его Высокопреосвященством.
— Простите, сын мой, но вы выбрали не самое удачное время для визита.
Словно в ответ на слова брата Агирре, со стороны центра города донеслись приглушенные расстоянием пушечные залпы.
— Его Высокопреосвященство не сможет принять вас в ближайшую неделю.
— Его распоряжение…
— Отменено им же, — перебил Фернана отец-дознаватель. — Вам лучше уйти. Не гневите Спасителя.
— Послушайте, брат Агирре, — «василиск» сбавил тон, — я должен поговорить с кардиналом. Это важно. И для Церкви, и для вашего Ордена. Я бы сказал, что жизненно важно, — и, видя, что клирик заколебался, решился: — Вот. Здесь бумаги. Я прошу немногого. Просто передайте их Его Высокопреосвященству. Думаю, после этого он согласится переговорить со мной.
— Хорошо, — клирик взял документы, — я немедленно передам их… Его Высокопреосвященству. Но вам придется ждать здесь.
— Со мной раненый. Его Светлость герцог де Вольга. И ему требуется срочная помощь.
— Вашему спутнику придется потерпеть.
— Он герцог! В нем течет кровь королей! И он верный сын Святой матери Церкви! — дрожащим от ярости голосом отчеканил Фернан. — Не думаю, что Спаситель одобрит ваш поступок.
«Бордовый» на миг прикрыл глаза, затем неохотно кивнул:
— Да, вы правы, сын мой. Скромная обитель Его Высокопреосвященства примет сеньора де Вредо. Мы будем молиться за его здоровье. Но вас я попрошу ожидать решения здесь.
«Василиск» хмуро кивнул. Отец-дознаватель отдал приказ, королевские гвардейцы расступились, и находящегося без сознания герцога внесли в ворота особняка Старого Грифа. Агирре тоже ушел. Оставалось ждать решения кардинала. Надо сказать, что это были не самые приятные минуты в жизни маркиза де Нарриа. Вредный старик мог взбрыкнуть, и тогда всякие надежды расшевелить Церковь и переманить ее на сторону роялистов останутся несбыточными.
Наконец ворота распахнулись и брат Агирре подошел к Фернану:
— Вас примут, сын мой. Следуйте за мной.
— А люди Его Светлости?
— Им придется проявить смирение и дожидаться вас здесь.
— Капитан, вы слышали?
— Да сеньор, — хмуро бросил гвардеец. — Мы будем ждать вас здесь. Ребята беспокоятся за здоровье Его Светлости.
— Думаю, святые отцы приложат все силы и Дар Спасителя, чтобы вылечить сеньора де Вредо. Не так ли, брат Агирре?
— Да, — седовласый клирик кивнул. — Мои братья по вере уже делают все возможное. С благословения Спасителя, нога Его Светлости заживет. Идемте, сын мой. Не стоит мешкать.
Вновь знакомая дорожка, освещенный фонарями внутренний двор, розы. Сеньора де Суоза провели в небольшой, богато украшенный кабинет, расположенный на втором этаже особняка. На этот раз ему не пришлось томиться в ожидании. Ждали его.
Увидев, кто сидит за столом, Фернан напрягся и, не сумев сохранить на лице безразличную маску, недовольно нахмурился. Его опять встречал Мигель Алессандро де Лерро, а не Хосе Пабло де Стануззи. Епископ вместо кардинала. Но и это еще было не все. В трех углах залы замерли клирики из Неразлучной четверки. Хотя какая она неразлучная? Всего лишь трое. Отсутствовал «серый». И в этом не было ничего странного. Жозе Наярра и его люди пошли своей дорожкой. Зато присутствие с де Лерро телохранителей Старого Грифа заставляло задуматься. И крепко. До сих пор монахи никогда не оставляли кардинала одного.
Епископ Эскарины внимательно изучал бумаги. Корреспонденция «серого» епископа и первый, самый безопасный из всех листков, входящих в состав записок Святого Агусто. В нем не содержалось никаких тайн, и маркиз де Нарриа до поры до времени мог чувствовать себя в относительной безопасности. Во всяком случае, он на это рассчитывал.
Де Лерро оторвался от документов и поднял взгляд на гостя:
— Читали?
— Да.
«Василиск» выдержал взгляд клирика.
— Я не предполагал, что вы знаете староиренийский. — Епископ вновь углубился в изучение документов.
— Не знаю. Мне их перевели.
— Где переводчик?
— Умер.
— Похвальная предосторожность… Сын мой, у меня к вам два вопроса. Как к вам попали эти документы и где остальная часть?
— Простите, Ваше Преосвященство, но об этом я расскажу только Его Высокопреосвященству.
— Вы не в том положении, чтобы торговаться! Пропала церковная реликвия. И обнаружилась она в ваших руках. Ее самая незначительная часть вкупе со всяким мусором, если быть точным. Вы не будете разговаривать с кардиналом и ответите на все вопросы. Мне. Здесь и сейчас. Иначе вы не покинете этого дома.
— Вы мне угрожаете? — раздувая ноздри, спросил «василиск».
— Если вам так угодно, — сухо бросил де Лерро. На этот раз он действительно не церемонился.
— И по какому праву? Я дворянин и военный человек. Церковь не может меня судить.
— Может. Если решит обвинить вас в сокрытии реликвий и попытке обмана. Вы играете с огнем, сын мой.
— Пусть так. Если вы выглянете в окно, то увидите, что этой ночью с огнем играет вся Эскарина.
— Это дела мирские, и речь не о них. Так мы продолжим разговор?
— Эти бумаги были взяты из тайника в кабинете Жозе Наярры.
— Интересно. — Епископ, не ожидавший подобного поворота, откинулся на спинку стула. — И что? Его Святейшество не был против вашего присутствия?
— Мы его не спрашивали. — Фернан позволил себе легкую улыбку.
— И каким же образом вам удалось выкрасть бумаги?