Вампиры Лос-Анжелеса - Роберт Рик МакКаммон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Все в порядке,– сказал он. – Не обязательно вспоминать все прямо сейчас. Меня зовут Энди. Наверное, ты голоден, да? Думаю, мы что–нибудь подходящее найдем в холодильнике. Если только продукты не испортились уже…
– В кладовке на кухне есть несколько банок консервированной венской колбасы,– сказала Джо,– и сардины.
– Гм,– сказал Томми. – Сейчас, кажется, я не смог бы проглотить ни кусочка. Спасибо. Что–то мой живот меня тревожит. – Он посмотрел в глаза Палатазину. – Почему вы хотите добраться до замка Кронстина?
– Вампиры,– сказал Палатазин. – Предполагаю, ты понимаешь, о чем я говорю,– добавил он тихо.
– Да.
Еще одно зеркало–воспоминание в голове у Томми лопнуло. Он видел вампиров в кинофильмах. Нет, нет, это не о том. Вампиры здесь, сейчас, в Лос–Анжелесе, и один из них – светловолосая девушка в тесных шортах, которая жила в доме напротив. Звали ее Сандра… Сюзи… или как–то еще…
– Не знаю, как много их в городе сейчас, но предполагаю, что несколько тысяч. Они хотят захватить город, Томми, и каким–то образом вызвали этот песчаный ураган, чтобы никто из нас не мог сбежать. – Глаза его потемнели, отражая настроение. – Я думаю, что их предводитель прячется в замке Кронстина. Кто–то должен его отыскать и уничтожить, и сделать это надо до заката солнца, иначе… то, что произойдет следующей ночью, будет хуже, чем то, что произошло прошлой. В замке, конечно, прячутся и другие вампиры, и их всех тоже придется уничтожить вместе с вожаком.
– И это вы? Вы собираетесь их уничтожить?
Палатазин кивнул.
– Я знаю все об этом замке! – возбужденно сказал Томми. – Прошлогодний номер “Знаменитых чудовищ” – это такой журнал – напечатал статью о нем. Форри Аккерман и Винсент Прайс туда ездили на десятую годовщину смерти Орлона Кронстина! Они принимали там сеанс спиритизма, повезли туда одного медиума! И она сказала, что чувствует призрак Кронстина, как он бродит по замку и все такое…
– Превосходно,– согласился Палатазин. – Но…
– Там было множество фотографий комнат замка,– продолжал Томми,– и диаграмма, на которой было показано расположение большинства комнат. Месяца два назад папа… – Он вдруг нахмурился, воспоминания прошили болью мозг, исчезли в тумане забвения. Он постарался ухватить хоть что–нибудь из них, пока они все не исчезли. – Папа… отвез меня в замок… в воскресенье. Но мы не могли проехать до конца, потому что дорогу перегораживала цепь. Но я помню, я видел замок cквозь деревья, наверху…
Он заморгал вдруг, словно его ослепил яркий свет.
– Голубой “пейсер”! Мой папа ездил на голубом “пейсере”!
Воспоминания возвращались яркими картинами–взрывами сквозь темнейшую темноту из всех возможных ночей. Домик на улице, состоявший из таких же аккуратных оштукатуренных домиков. Пламя спички, осветившее жуткие бледные лица, словно лица мертвецов. Бетонный мастодонт, сражающийся со смолой в озерце–ловушке. Ухмыляющийся темноволосый юноша, нависший над Томми. Еще кто–то – другой юноша, крупнее первого… Он падает спиной вперед в цепкую черную жижу смоляного озера, он кричит. Томми почувствовал холодную испарину на лице.
– Кажется… что–то нехорошее случилось с папой и мамой. Я убежал, потому–что… там были вампиры, и…
Лицо его сморщилось. То, что произошло, было слишком ужасно, чтобы вспоминать.
Палатазин положил ладонь на плечо мальчика.
– Все уже позади, сынок.
Томми грустно посмотрел на него, по щекам его катились слезы.
– Нет! Вампиры захватили папу и маму! Я знаю! Вы хотите уничтожить короля вампиров, да?
Палатазин кивнул. Он едва ли впервые видел такие полные твердой решимости глаза, как у этого хилого на вид мальчишки.
– Это король вампиров дает им всем силу и организует,– сказал Томми. – Если вы убьете его, остальные растеряются, не будут знать, что делать. Они слишком неорганизованны, чтобы действовать самостоятельно. Так было в “Полуночном часе”, фильме, где как раз снимался Орлон Кронстин, в роли графа Дюпре. Профессор Ван Дорн нашел его в руинах аббатства и… – Он замолчал уныло. – Ведь это был только фильм,– прошептал он. – На самом деле этого не было.
– Я возьму твой рюкзак, ладно? – сказал Палатазин немного погодя. – Чтобы нести колья.
Томми кивнул в знак согласия. Палатазин выложил все вещи из рюкзака и начал складывать в него колья.
– Вот спички и баллон аэрозоля,– сказал Томми. – Из них можно сделать что–то вроде огнемета.
Палатазин немного подумал и положил спички с баллоном обратно в рюкзак. Туда же он положил шесть кольев, еще три в карманы по бокам. Едва–едва оставалось место для молотка.
– Вы его не так–то быстро найдете,– сказал Томми. – Принц вампиров наверняка надежно спрятался в одном из подвалов.
– В одном из подвалов?
– Да, ведь в этом доме больше сотни разных комнат и два обширных подвала. Места там достаточно, чтобы как следует укрыться. И легко заблудиться человеку, не знакомому с замком. Вы можете даже не найти обратной дороги наружу.
Палатазин бросил взгляд на Джо. Вид у нее был ошеломленный – пора было прекращать этот поток “приятных” новостей. Снаружи тускнел темно–янтарный свет дня. Палатазин глянул на часы – стекло треснуло, песчинки набились под него, закрывая циферблат. Он помнил, что в последний раз смотрел на часы, когда проснулся, за два часа до рассвета. Очевидно, он их разбил, доставая колья из багажника. Стрелки остановились на 10.50. Время словно замерло.
– Я могу помочь вам войти и выйти из замка,– сказал Томми. – Всех вы все равно убить не сможете. И если они застанут вас, то разорвут на куски.
– Нет. Ты останешься.
– Но я ведь в самом деле могу вам помочь!
Томми поднялся. Голова у него кружилась, зрение временами затуманивалось, предметы теряли четкость очертаний, но он заставил себя стоять ровно.
– Я знаю замок изнутри!
– Ложись обратно, сынок,– спокойно сказал Палатазин с железной твердостью. – ты еще не в том состоянии, чтобы куда–то идти.
Он перебросил через плечо рюкзак, потом перенес ремень через голову, так, что рюкзак теперь висел на боку, что было удобнее. Пора было прощаться.
– Как вы думаете идти? – спросила Гейл.
– Самым коротким маршрутом, насколько это возможно. Дойду до авеню Ла – Бреа… Это всего пара кварталов отсюда на запад, и направлюсь на север, через Голливуд.
– Это довольно длинная дорога,– сказала Гейл.
– Четыре–пять миль, самое меньшее.