Книги онлайн и без регистрации » Детективы » Остросюжетный детектив. Выпуск 1 - Джеймс Хэдли Чейз

Остросюжетный детектив. Выпуск 1 - Джеймс Хэдли Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ... 220
Перейти на страницу:
меня орать.

– Не мое дело учить вас вашей работе! – огрызнулся Мэддакс. – У меня и так полно забот с идиотскими полисами, которые принимает моя компания!

– Съезжу-ка я в дом Шерман, – сказал я, устав от его ругани. – Когда похитители позвонят, я вам сообщу. Если повезет, может, мы и успеем соорудить какую-нибудь западню.

– Безнадежно, – сказал Хэккет. – Вас будут гонять по всей стране, пока вы получите окончательные инструкции. Я знаю похитителей, именно ловушек они и опасаются.

– Почему бы не дать ему машину с рацией? – предложил Миклин. – Он будет с нами на связи.

Мы можем держать несколько машин в миле от него и все-таки не на виду.

– Черт, неплохая идея, – одобрил Мэддакс. – Первая умная мысль, которую я здесь услышал. Что скажете, Хэккет?

– Разумеется. Я прямо сейчас распоряжусь. Хармас, только об этом никому ни слова. Когда Миклин доставит выкуп, у него будет для вас одна из самых быстрых и хорошо оснащенных полицейских машин. Радиомачту снимут, чтобы никто не догадался.

– Хорошо, – сказал я. – Ну что ж, если это все, то я поехал.

Хэккет проводил меня до двери.

– Не хочу вас пугать, – тихо произнес он, – но вам предстоит опасная работа. Оружие есть?

– Да, и, если придется, я им воспользуюсь. Переходя тротуар и направляясь к своей машине-, я наткнулся на Алана Гудьера, который шел в контору Фэншоу.

– Эй, привет! – сказал я, останавливаясь. – Пожелай мне удачи. Я еду в дом Шерман ждать инструкций о доставке выкупа.

– Значит, ее не нашли?

– Нет, ни ее, ни Хофмана.

– То есть нужно платить? – Он был бледен и взволнован. – Я проклинаю тот день, когда продал ей этот полис.

– Черт с ним. Послушай моего совета и не ходи туда без нужды. Там Мэддакс, и он, как всегда, ревет, как разъяренный бык.

– Тогда не пойду. Хватит с меня Мэддакса. Стив, есть какой-нибудь шанс выследить эти деньги?

– Ты имеешь в виду, когда я их передам? Ни малейшего. Слишком мелкие купюры. У Фэншоу даже нет времени записать их номера.

– Значит, если похитителей не поймают, мы их потеряем?

– Видимо, да, но так всегда и бывает. По крайней мере, мы получили бесплатную рекламу.

– Неужели полиция не может устроить этим гадам какую-нибудь ловушку? Что-то ведь можно придумать?

– Мне дают машину с рацией, – сказал я, – только, прошу тебя, помалкивай об этом. Если повезет, может быть, удастся их выследить. У меня будет возможность связаться с полицейскими, которые будут от меня недалеко, хоть и не на виду.

Гудьер просветлел:

– Это здорово, Стив, только будь осторожен. По-моему, дело довольно опасное.

– Ну что ж, надо же мне как-то отрабатывать свою зарплату. Вот что я хотел тебя спросить: когда ты беседовал с мисс Шерман, какое у тебя осталось от нее впечатление?

– В каком смысле?

– Говорят, она запойная пьяница.

– Я не заметил ничего подобного. Мы говорили о деле, и она рассуждала весьма разумно.

– Ты видел ее секретаршу? Брюнетка с фигуркой как песочные часы, смахивает на мексиканку?

– Да, конечно. Она провожала меня к мисс Шерман.

– Значит, она должна была знать о страховке? Гудьер снова покачал головой:

– Она думала, что я собираюсь поговорить о продлении страховки от кражи и пожара. О новой страховке она ничего не знала.

Я вздохнул:

– Чертовски трудное занятие – работа следователя. Я раз десять в день натыкаюсь на глухую стену. Ну, пока. Мне пора бежать.

– Удачи, Стив! Хотел бы я быть рядом с тобой. Мне кажется, это мой долг.

– Брось. – Я хлопнул его по плечу и сел за руль. Минут через десять, в четверть седьмого, я подъехал к особняку Шерман. Вход охраняли двое грозных полицейских. Удостоверив мою личность, они пропустили меня в сад.

Перри Райс, одетый во фланелевые брюки и майку, вышагивал взад-вперед по террасе.

– Поднимайтесь сюда! – крикнул он, перегнувшись через балюстраду. – Есть какие-нибудь новости?

– Никаких. Звонок уже был?

– Нет. – Его глаза лихорадочно горели, пальцы нервно подергивались. – Деньги привезли?

– Они готовы и пока лежат в нашем филиале. Как только проявятся похитители, Миклин их сразу доставит сюда.

– В мелких купюрах, как было ведено?

– Да.

Он вытащил носовой платок и вытер лицо.

– Хорошо. Я не хочу здесь допускать никаких ошибок. Мне нужна моя жена.

Я сочувственно хмыкнул и с надеждой посмотрел на столик с напитками. Он проследил за моим взглядом.

– Угощайтесь, – бросил он. – Вам придется меня извинить, у меня много дел.

Он повернулся, прошел по террасе и исчез за стеклянными дверями.

Я налил себе изрядную порцию виски с содовой и сел. На террасе было тихо и жарко. Прекрасный сад занял бы мое внимание, если бы не разные мысли. Я думал о том, что если Джойс Шерман убила Мейсона, то как, должно быть, тяжело ей было расставаться с этой роскошью, а еще я задавался вопросом, где же она прячется. Я просидел, размышляя, около получаса, потом очнулся, осознав, что время идет и я весь взмок от жары. Я решил попытаться найти кого-нибудь, с кем можно было бы поговорить, лучше всего Миру Лэнтис, а если нет, то все равно кого, лишь бы не сидеть одному на солнцепеке.

Я прошел по террасе, заглянул через стекло в пустую гостиную и отправился дальше. Лестница в конце террасы вела вниз в розовый сад, и я постоял, раздумывая, не пойти ли полюбоваться розами, чтобы хоть чем-нибудь себя занять, но тут услышал голоса. Почти тут же я понял, что они доносятся из открытого окна рядом со мной; я тихонько подошел к нему в поисках компании, но замер на полпути, услышав слова Миры Лэнтис:

– Как ты можешь так говорить? Может быть, она вернется! Ты ведь не знаешь наверняка.

Я бесшумно метнулся к стене и придвинулся ближе к окну, стараясь не попасться на глаза.

– Послушай, – ответил Райс, – она не вернется. Я не могу тебе сказать, откуда мне это известно, но это так. Как только им заплатят выкуп, мы сможем отсюда убраться. Ты ведь хочешь уехать со мной, не правда ли?

– Да, я хочу этого больше всего на свете, но я отсюда не уеду, пока не буду уверена, что она не вернется.

– Да говорю же тебе, не вернется она! – раздраженно ответил Райс. – Даже если ее еще не прикончили, она просто не выдержала бы все это время без спиртного. Вспомни, в каком состоянии она отсюда уехала!

– Ты не должен был ее отпускать, Перри. Мне она не нужна, но мне просто стало плохо, когда я увидела, как она уезжает в этом состоянии. Ты

1 ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ... 220
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?