Люди и боги - Роман Суржиков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Увольте, Михаэль, настрой не тот.
— Отчего же? Все еще гневаетесь на мои вопросы? Простите глупца! Я не хотел задеть, просто не подумал, что ваши чувства к миледи еще живы…
Эрвин похлопал себя по карманам. Нахмурился, повторил движение.
— Кажется, я обронил хронометр.
Джемис спросил:
— Где вы в последний раз смотрели на него?
— Еще перед ручьем, когда искали место для ночлега. Господа телохранители, мне нужен доброволец, чтобы найти и вернуть часы.
Квентин и Обри как один вскочили на ноги, впрочем, Артур опередил их. Отец Давид сказал:
— Не лучше ли подождать до утра? Сложно искать часы в темноте.
— Утром выпадет роса и испортит прибор. Нужно сейчас…
Тяжелый взгляд герцога остановился на Артуре. Юноша чуть не подпрыгнул:
— Сию минуту, милорд!
— Близнец… — начал герцог, но не успел продолжить, ведь Артур уже исчез.
Михаэль достал карты:
— Господа, милорд не в духе, но вы-то не откажетесь?
— Не видно ж ни черта, — отрезал Джемис.
— Нет, — возразил Хайдер Лид, — луна светит довольно ярко. И вот что любопытно: яркая луна очень хороша, если желаешь снять часового, или, например, захватить языка.
— Разве не лучше в полной темноте?
— Так думают многие, но ошибаются. Во мраке обостряется и глаз, и слух. Как ни крадись, враг издали услышит твои шаги, а не услышит, так заметит силуэт. Ты же, в свою очередь, легко можешь промазать, не уложить с первого удара. Но яркая луна — иное дело. Часовой видит, что света вдоволь, и полагается на зрение. А свет луны коварен: дает густые тени, в них спрятаться — легче легкого. Скользишь от тени к тени и возникаешь прямо за спиной.
— Вы мастер в таких делах.
— Горжусь.
— Сыграете в карты, капитан?
— Неохота.
— Да что ж вы все…
Джемис хлопнул Михаэля по плечу:
— Вы хам и чужак, сир. Вы неприятны нам с капитаном. Однако я должен попросить у вас прощения.
— За что?
— Считал вас шпионом. Похоже, ошибся.
Поодаль раздался тихий звук, похожий на кашель. Эрвин вздрогнул. Плеснул себе орджа, залпом осушил чашу, тяжело выдохнул.
— Капитан Лид, слушайте мой приказ. Уничтожьте вражеских разведчиков. Двоих захватите живьем, узнайте численность отряда, не дайте уйти никому. После этого поднимайте роту и приступайте к выполнению плана.
— Слушаюсь, милорд.
— Квентин, Обри, Джемис, отец Давид. Мы с вами выпьем за храброго кайра Артура, а затем продолжим путь к Дымной Дали.
* * *
12–13 июня 1775 г. от Сошествия
Графство Эрроубэк, дорога Бэк — Флисс
Редьяр Тойстоун был аристократом славного рода Праматери Юмин. Отчего же он не служил ни ей, ни какой-либо другой Праматери, а сделался мечом Праотца Вильгельма? Причина проста: Тойстоун больше любил ответы, чем вопросы. Праматери заставляют людей размышлять, искать разгадки, выбирать пути. Великий Вильгельм говорит напрямик. По крайней мере, иногда.
Солнце клонилось к горизонту, оставляя майору всего час на решение: куда делась северная рота? И тут он увидел всадников. Их было трое, их кони лоснились от пота, а одежда так покрылась пылью, что не разобрать даже цвет плащей. Но Тойстоун знал всадников в лицо: десятник Эйб Турс и двое разведчиков из его десятки.
— Майор, разрешите… — сказал Эйб, с трудом переводя дух, — доложить. Я знаю, где… герцог Ориджин.
— Это я и сам знаю, брат Эйб. Герцогский вымпел торчит во главе вражеского войска. Ты был послан узнать, куда делать рота Лидских Волков.
— О ней и речь, господин майор… Мы узнали… Герцог бросил войско и ушел с одной ротой!
Тойстоун извлек метательный ножик и повертел между пальцев, чтобы лучше осмыслить слова Эйба.
— Чушь.
— Никак нет! Мы следили за ротой до середины Бобрового леса. Я сам видел герцога Ориджина!
— Издали, сквозь кусты, ты видел человека, которого не знаешь в лицо. Полагаю, ты обознался.
— Господин майор, мы взяли языка. Он обознаться не мог.
Лишь теперь Тойстоун обратил внимание: за спиной одного из разведчиков сидел на лошади голый парень с мешком на голове. Его тело казалось бурым от массы кровоподтеков, голова бессильно свешивалась на грудь. Не будь он привязан к разведчику, давно бы свалился.
— Кто это такой?
— Личный телохранитель герцога Ориджина.
— И дал захватить себя живьем?!
— Он совсем зеленый. Назначен телохранителем только третьего дня. Отличился в бою у дамбы, в награду получил должность.
— Как именно отличился?
— Спас герцога от смерти. А затем взял в плен генерала Векслера… то бишь, не генерала, а его знаменосца.
— И что говорит?
— Герцог Ориджин с одною ротой ускакал вперед, чтобы скорее добраться до Флисса. Оставил все войско тут, на дороге. Оно шло слишком медленно, а герцог хотел быстрее.
— И личный телохранитель Ориджина все это тебе рассказал?
— Так точно.
— Как ты развязал ему язык?
Эйб Турс рассек веревку, удерживающую пленника на лошади. Северянин повалился наземь, мешок слетел с его головы.
— Гм, — кашлянул майор. — Ты постарался, брат Эйб.
— Иксы взяли моего друга, Тихого. Я уверен, он погиб в тяжких муках. У меня нет никакой жалости к кайрам.
Майор Тойстоун повертел ножик, глядя на тело пока еще живого пленника. Тихо произнес:
— Благодарю тебя за ответ, Великий Вильгельм.
Четвертью часа позже он доложил генералу и полковнику о том, что узнали разведчики.
Если бы Блэкмор был в сговоре с Ориджином, он бы начал отрицать: мол, разведчики ошиблись, пленник врет, Ориджин не мог сбежать из войска. Но вместо этого Большой Блэкмор вскричал:
— Так северяне без головы?! Разобьем их к чертям, а потом догоним герцога!
И на сей раз Векслер согласился:
— Послать сообщение приарху. Разведчиков наградить. Готовиться к бою. Когда вражеское войско встанет на ночлег, окружим его и уничтожим. Затем пошлем погоню за Ориджином.
* * *
На свою беду, северяне успели углубиться в Бобровый лес. На открытой местности их было бы сложно атаковать: прекрасный обзор, опасность видна издали, холмы дают отличные позиции стрелкам. Но в лесу все переменилось.
Северное войско, ведомое не герцогом, а каким-то безвестным капитаном, встало на ночлег среди чащи, отгородившись от альмерцев… ручьем. Лента воды глубиною в фут, шириной в пару ярдов — вот и вся преграда! А с трех других сторон нет вовсе никакой защиты. Лес подступает прямо к лагерю северян. Можно подойти вплотную, к самым кострам! Конечно, генерал Векслер не надеялся вырезать кайров во сне — даже без герцога северяне не допустят такого. Но кто помешает послать два отряда в обход? Пересечь ручей в двух местах, слева и справа от вражеского лагеря, подойти под прикрытием деревьев и ударить сразу с трех сторон — с флангов и фронта. Внезапность, окружение, численное превосходство Альмеры не оставят шансов северянам.