Я огр 1-3. Трилогия - Дядя Лёня
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он вышел вперëд и заговорил: «Я капитан этого корабля, Андро Резкий. Это моя команда и мы свободные торговцы и кочевники. Мой корабль называет ся "Барракуда". А кто вы такие и как здесь оказались?»
От нас вперëд вышел гном: «Меня зовут Шкаф, а это моя команда. Мы исследователи новых земель. На остров, который потонул, нас вывел случайный телепорт. Мы успели лишь соорудить плот и оказались посреди моря.»
«Складно говоришь, но чего-то не договариваешь. Ладно, это не моë дело. Мы доставим вас в ближайший порт, который находится в двух днях пути отсюда. Я думаю, вы найдëте как с нами рассчитаться,» — сказал капитан.
«Да, в порту наверняка найдëтся отделение денежного перевода, тогда и поговорим,» — заключил гном.
«Каюту вам покажет, Шакра,» — сказал выдроголовый и удалился. Все начали расходиться, а к нам подползла Шакра — четырëхрукая, крупная нага, высотой под два метра. За спиной у неë были закреплены два меча, а на поясе висело ещë два. Нага была вся чешуйчатая, зелëного цвета, глаза у неë были чëрные с вертикальными зрачками. Язык раздваивался на конце и были видны передние клыки. Еë грудь прикрывал панцирь, похожий на черепаший.
Нага зашипела: «С-с-следуйте за мной.» И она провела нас к нашей каюте.
По пути я заметил, что на вëслах сидят, в основном, чëрные орки. Интересные персонажи, никогда таких не видел.
«Если что-то понадобится позвоните в колокольчик. Я услыш-ш-шу.» — сказала Шакра и удалилась.
Каюта оказалась тесновата для нас шестерых, но ребят это мало волновало.
«Наконец-то, можно сохраниться,» — сказал маг и прикоснулся к двери каюты. Его кисть слегка засветилась. Тоже самое проделали остальные.
«Встретимся через четырнадцать часов. Агрх, я тебя прошу никуда не влипни пока нас не будет,» — на меня посмотрел строгий гном.
Я лишь пожал плечами в ответ. Ничего не могу обещать.
«Лишь бы корабль не потонул, пока нас нет,» — сказал Поджигало.
«Если будет какое-то событие из ряда вон выходящее, придëт оповещение на коммуникатор. Знаете же ребят. Хорошо что на борту не оказалось других игроков,» — сказала Луна.
«Откуда им тут взяться. Это же неисследованные территории. Ладно всем пока,» — сказал орк и растворился. За ним последовали остальные. Гном перед тем как уйти оставил на столике, котомку с провизией и указал мне на неë. Видимо, чтобы я не ел что попало и кого попало.
Я остался один. Теперь каюта казалась мне не такой уж и маленькой. Хотя я и не мог разогнуться здесь в полный рост. По краям каюты висели гамаки. В середине комнаты стоял стол, крепко прикрученый к полу. По бокам от стола стояло четыре табурета тоже вмонтированные в пол. Вот и весь интерьер. На столе лежала котомка гнома и колокольчик.
Глава 3. Морской бой
Не долго думая я позвонил в колокольчик.
Через некоторое время в каюту вползла Шакра.
«Где твои друзья? А поняла — они иномирцы. И что ты хотел огр?» — абсолютно не шипя и чëтко произнесла нага.
Я ей ответил: «Моë имя Агрх. Я долго греб плот и очень устал. Хотелось бы чего-нибудь поесть.»
Автопереводчик перевëл мои слова: «Я Агрх. Агрх говно толкать. Теперь устать. Надо пожрать.»
Никак не привыкну к своему переводчику надо поменьше болтать. Стою и чешу затылок. Нага лишь кивает мне в ответ и уползает.
Через некоторое время она возвращается. На стол она ставит большой горшочек с похлëбкой внутри и бутылочку с двумя кружками. А ещë сушëную воблу три штуки и небольшую хлебную лепëшку. У меня начинается слюновыделение. Быстро сажусь за стол и подхватываю горшочек, выпивая содержимое и заедая его лепëшкой. Нага разливает бутыль по кружкам и говорит: «За знакомство, Агрх.»
Первую кружку выпиваем не чокаясь. Кстати, бутылочка была трёхлитровая и в ней был отменный ром. Кажется я поплыл или просто началась качка. Это я понял после четвëртой кружки, которую мы выпили на бурдершафт.
«Как тебе похлëбка, Агрх?» — спросила меня нага.
Я ей ответил: «Очень хорошо. Я люблю вкусно поесть.»
Автопереводчик перевëл мои слова: «Ништяк. Агрх любить твоя моя.»
Лучше бы он не переводил, нага так посмотрела на меня, что мне захотелось провалиться сквозь землю. И она набросилась на меня и повалила на пол, заползая на меня сверху. Я мгновенно протрезвел.
От перспективы быть отлюбленным нагой меня спас крик дозорного: «Палундра! Пираты! Тревога!»
«Ах как не вовремя, вс-с-сех убью,» — прошипела вылетая из каюты обозлëнная нага. Я сел, схватил бутыль и хлебнул с горла. Вот это женщина. Валькирия. Нет надо держаться от неë подальше. Долбаный автопереводчик.
Так, а что там кричали — тревога. Нельзя потерять корабль. Не то ребята не смогут вернуться. Беру свой щит, тесак и бутыль с ромом. Иду на палубу.
Перед глазами проносится текст сообщения: «Помогите отразить атаку пиратов. Награда — бесплатная доставка до порта. Вариативно, по ситуации.»
Интересное сообщение, чешу свой затылок, сдвигая шлем на лоб.
По палубе бегают матросы, на них орëт капитан и минотавр, который является боцманом.
С левого борта к нам довольно резво приближается чëрное, продолговатое судно с чëрным флагом и весëлым роджером на нëм.
«Пиратский корабль идëт на всех парусах, а их у него три. Да, и вокруг полный штиль. Похоже на борту у них сильный маг воздуха,» — предположил выдроголовый.
Капитан приказывает развернуть наше торговое судно навстречу пиратскому кораблю.
«Уйти не выйдет, нужно принять бой!» — злобно кричит он подчинëнным.
Так, надо принять грамм 500 для храбрости. Залпом выпиваю бутыль. Перед глазами проносится какое-то сообщение. Да что за качка то такая на море. А они сражаться вздумали. Сейчас я покажу им, как огры бьют и пьют.
Раскручиваюсь вокруг оси и запускаю в стан врага пустую бутыль.
«Лови фашист гранату!» — ору я.
Слышу себя: «На гад в зад!»
Не знаю что произошло, то ли моë запредельное везение, то ли моë состояние опьянения. Но бутыль я до вражеского корабля добросил и там началась какая-то суета, впрочем довольно быстро успокоившаяся. Два судна прошли рядом впритирку. С вражеского корабля полетели стрелы из луков и арбалетов, а также крюки с зацепами. С нашего корабля тоже отстреливались из арбалетов, а крюки срезали. Вражеский корабль начал разворачиваться за нами. Наш капитан приказал матросам развернуть судно. И два корабля стали борт в борт.
С вражеского корабля послышались