Заколдованная - Элизабет Лоуэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как и у Эмбер, у Кассандры тоже не было никаких родственников, но, несмотря на это, весь ее вид говорил о том, что она — высокородная леди. Кассандра, которая была старше Эмбер и мудрее, растила девочку так, как если бы та была ей родная. Однако сейчас Кассандра не выказала желания обнять свое приемное дитя. Она пришла к Эмбер скорее как прорицательница замка Каменного Кольца, чем как ее подруга и наставница.
Мурашки беспокойства пробежали по коже Эмбер.
— А где Эрик? — спросила она, бросая взгляд за спину Кассандры.
— Я сказала, что хочу немного побыть с тобой наедине.
Эмбер постаралась придать своей улыбке веселость, которой совершенно не ощущала.
— Была ли охота Девы Мэриэн удачной? — спросила она.
— Да, очень. А твоя?
— Я не охочусь с ловчими птицами.
— А я лишь спрашиваю, много ли тебе удалось узнать о том человеке, которого Эрик нашел спящим в Каменном Кольце, — мягко произнесла Кассандра.
Умолкнув, она пристально смотрела на Эмбер проницательными серыми глазами. Эмбер с трудом сохранила внешнее спокойствие и не начала бормотать первое, что пришло ей на ум. Временами молчание Кассандры действовало на людей столь же устрашающе, как и ее пророчества.
— Он не просыпался с самого утра, — сказала Эмбер, — а утром проснулся лишь на несколько мгновений.
— Какие были его первые слова при пробуждении? Хмурясь, Эмбер стала вспоминать.
— Он спросил меня, кто я такая, — ответила она через минуту.
— На каком языке?
— На нашем.
— С акцентом? — спросила. Кассандра. — Нет.
— Продолжай.
Эмбер чувствовала себя так, словно у нее спрашивают урок. А она не знает, что было задано, не знает ответов на вопросы и к тому же боится отвечать правильно. — Он спросил, не пленник ли он, — сказала Эмбер.
— Вот как? Довольно странный вопрос, если он друг.
— Нисколько, — возразила Эмбер. — Эрик привязал его за руки и за ноги к моей кровати.
— Мм-м, — только и послышалось в ответ от Кассандры.
Эмбер не стала больше говорить ничего.
— Ты немногословна, — промолвила Кассандра.
— Я следую тому, чему меня учила ты, Наделенная Знанием, — бесстрастно ответила Эмбер.
— Почему ты держишься со мной, будто чужая?
— А почему ты допрашиваешь меня, будто чужака, схваченного в стенах замка?
Кассандра вздохнула и протянула руку.
— Ну, будет, — сказала она. — Пройдись со мной в этот час, лежащий между днем и ночью.
У Эмбер округлились глаза. Кассандра редко выражала желание прикоснуться к кому-нибудь, особенно к Эмбер, которой чужие прикосновения часто причиняли боль и всегда — неприятные ощущения.
За исключением незнакомца. Его прикосновение подарило ей чистейший восторг.
— Кассандра! — прошептала Эмбер. — Зачем ты это делаешь?
— Ты похожа на затравленную дичь, дочка. Коснись меня и узнай, что я не из тех, кто тебя преследует.
Эмбер нерешительно провела кончиками пальцев по протянутой руке. Как всегда, от Кассандры к ней хлынуло ощущение острого ума и глубокой привязанности.
— Я желаю тебе лишь радости, Эмбер. Ощущение правдивости этих слов Кассандры струилось от нее к Эмбер, словно яркая алая лента.
Грустная улыбка тронула губы Эмбер, когда она опустила руку. Она сомневалась, чтобы Кассандре было известно, какую радость она чувствует, прикасаясь к Дункану.
А если бы ей это было известно, то она вряд ли захотела бы пожелать своей воспитаннице еще большей радости.
Когда Кассандра повернулась и медленными шагами пошла туда, где на лугу невдалеке за хижиной собралось озерцо лунного света, Эмбер пошла с ней рядом.
— Расскажи мне о том, для кого ты выбрала имя Дункан, — сказала Кассандра.
Слова были мягкими, словно сумерки, но содержавшееся в них приказание отнюдь не казалось мягким.
— Кем бы он ни был до того, как оказался в Каменном Кольце, — произнесла Эмбер, — он ничего об этом не знает.
— А ты?
— Я видела отметины сражений у него на теле.
— Темный воин…
— Да, — прошептала Эмбер. — Дункан.
— Значит, он жесток и груб? — Нет.
— Как ты можешь быть настолько уверена в нем? Связанному человеку мало что остается, кроме как попытаться освободиться от пут либо силой, либо хитростью.
— Я перерезала веревки.
Кассандра судорожно выдохнула и перекрестилась.
— Зачем ты это сделала? — спросила она напряженным голосом.
— Я знала, что он не желает мне зла.
— Как ты это узнала? — Едва задав вопрос, Кассандра уже испугалась ответа.
— Как обычно. Я прикоснулась к нему. Кассандра стояла, сцепив руки и покачиваясь, словно ива на несильном ветру.
— Когда он появился у тебя, — неровным голосом продолжала Кассандра, — ночь уже наступила?
— Да, — ответила Эмбер.
Он явится тебе из теней темноты.
— Ты в своем уме? — В голосе Кассандры слышался неподдельный ужас. — Разве ты забыла? Будь же подобна солнечным лучам, сокрытым в янтаре: чужой руки не ведая касаний и ни к кому сама не прикасаясь. Запретной оставайся.
— Эрик велел мне прикоснуться к незнакомцу.
— Тебе следовало отказаться.
— Я и отказалась сначала. Но Эрик сказал, что у всякого взрослого человека есть имя. Значит, пророчество не…
— Не учи сокола летать! — гневно перебила Кассандра. — Когда этот человек проснулся, он знал, как его зовут?
— Нет, но в любую минуту все могло перемениться.
— Клянусь светлой улыбкой Девы Марии, я вырастила безрассудную дурочку!
Эмбер хотела оправдаться, но ничего не приходило ей на ум. Оказавшись на расстоянии от Дункана, она сама ужаснулась безрассудству своего поступка.
Но когда она была рядом с ним, поступить иначе казалось ей просто невозможным.
Обе женщины разом повернулись, чтобы идти обратно к хижине. И обе разом остановились.
В нескольких шагах от них стоял Эрик.
— Ну, ты довольна своей работой? — едко спросила его Кассандра.
— Доброго вечера и тебе тоже, — сказал в ответ Эрик. — И что же я сделал такого, чтобы заслужить столь гневный упрек одной из Наделенных Знанием?
— Эмбер прикоснулась к человеку без имени, который явился ей из теней темноты. Вернее сказать, был принесен к ней на порог молодым лордом, у которого в голове мозгов не больше, чем в каменной стене!