Жанры и жанровые события. Драматургия жанрового кино - Павел Валерьевич Черепанов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ЛОГЛАЙН
Для формулировки удачного логлайна может быть несколько возможных способов. Мы остановимся на следующем: для жанрового сценария/фильма логлайном может служить краткое описание его первого жанрового события центрального типа.
Ну, или второго события. Или даже третьего, но это уже край.
Такой подход решает сразу две задачи. Во-первых, логлайн по определению получается интересным, потому что в нём есть жанровое событие. Во-вторых, при чтении такой логлайн создаёт у зрителя именно те эмоции, которые ему должен дать весь фильм в целом. Если сценарий является мультижанровым, логлайн должен описывать жанровое событие, относящееся сразу ко всем типам, составляющим этот мультижанр. Или, как вариант, несколько жанровых событий разных типов, связанных друг с другом, но этот вариант, очевидно, хуже, потому что существенно увеличивает длину.
Как и любое действие с жанровым событием, создание такого логлайна желательно делать внимательно и осознанно. Поскольку логлайн должен быть максимально кратким, уничтожить жанровое событие неудачной формулировкой в данном случае очень легко.
ПРИМЕРЫ ФОРМУЛИРОВКИ ЛОГЛАЙНОВ
Рассмотрим в качестве примеров три успешных и при этом не слишком старых фильма, снятых по оригинальным сценариям и относящихся к разным жанрам. Применив к началу фильмов жанровый анализ, попробуем сформулировать их логлайны по описанной выше методике.
«Red Notice»/«Красное уведомление» (2021)
Жанры по Кинопоиску: боевик, комедия, криминал
Жанры по IMDb: Action, Comedy, Thriller
Фактические жанры: комедийный экшн, броманс, детектив
Во время титров зрителя кратко вводят в курс дела – есть три драгоценных яйца, которые Антоний подарил Клеопатре в знак их любви. Яйца были потеряны, потом два из них были найдены… по ходу рассказа нам демонстрируют, как кто-то делает копию одного из яиц (тайна/головоломка). Титры заканчиваются объяснением того, что такое Red Notice – это форма Интерпола для объявления о поиске самых неуловимых международных преступников
Рим. Музей. Мы видим агента Хартли, который собирается подстроить ловушку в музее, нацеленную на международного преступника Бута, который собирается украсть сегодня одно из яиц. Об этом намерении Бута агенту Хартли сообщил, по его словам, другой международный преступник, некий до ужаса легендарный Бишоп. В зале с яйцом Хартли понимает, что оно уже украдено (выставлена реплика), и бросается вслед за убегающим Бутом. Происходит зрелищная погоня с забавными диалогами, применением технических средств и могучего интеллекта участников. Буту удаётся уйти с добычей. (ряд жанровых событий аттракцион/действие + аттракцион/юмор)
И вот на пятнадцатой минуте мы неожиданно перемещаемся на Бали. Там у Бута есть уютненькое логово, в которое он возвращается с яйцом… но внутри уже ждёт появившийся там по очередной наводке Бишопа агент Хартли. Хартли произносит речь с объяснением мотивов Бута и его ничтожности, военные, которых он привёл, берут Бута под стражу – а какая-то женщина в военной форме тем временем заменяет настоящее яйцо на поддельное. Хартли не замечает, что яйцо украдено. (аттракцион/действие, аттракцион/юмор, тайна/головоломка, некие попытки создать наблюдение/характер)
Снова Рим. К Хартли подходит помогавшая ему при задержании Бута агент Гас, и объявляет, что Хартли арестован. Потому что яйцо – поддельное, личность Хартли внушает подозрение, а в ФБР не подтвердили, что он у них работает. Хартли уверяет, что он настоящий, и всё это подстава – либо от Бута, либо от Бишопа (тайна/головоломка) – но Гас совершенно ему не верит, и Хартли отправляют в тюрьму. Хартли входит в свою камеру… и видит там очень обрадованного этим Бута (аттракцион/юмор), который при первой же возможности рассказывает остальным заключённым, что Хартли – коп, провоцируя этим драку (аттракцион/юмор, аттракцион/действие) и наслаждаясь происходящим. Между делом Бут объясняет Хартли, что дело не в яйце из Рима – этих яиц – три, за них объявлена огромная награда, и добыть для её получения нужно все три. Правда, где третье яйцо, никто не знает (тайна/головоломка). После драки Хартли и Бута приводят к некоему «капитану», управляющему тюрьмой, но в его кабинете их ждёт женщина, укравшая яйцо, которая оказывается – естественно – тем самым таинственным Бишопом. Она признаётся, что упрятала их в эту тюрьму, потому что Бут знает, где находится третье яйцо, и предлагает ему сотрудничество, за 10 процентов от будущей прибыли. Бут решительно отказывается. Бишоп удаляется за вторым яйцом, оставляя его «подумать». По результатам размышлений Бут решает объединиться с Хартли, чтобы выбраться из тюрьмы, и победить их общего врага вместе (наблюдение/характер).
--
Итак, вот тут (в том месте, которое классический сценарный аналитик назвал бы «концом первого акта») мы впервые видим важную составляющую общего жанрового рисунка этой истории – броманс, то есть историю развития дружеских отношений. Именно здесь впервые начинает работать динамика отношений Бут/Хартли. Также именно здесь объясняется скрытый смысл почти всех жанровых событий, происходящих до этого – то есть здесь есть детективная составляющая. А ещё это очень смешная сцена. И, наконец, здесь нам представляют злодея, борьба с которым обеспечит экшн в дальнейшем. То есть именно здесь все жанры работают в комплексе, именно это жанровое событие является ключевым для начала истории, и, значит, именно с этим жанровым событием нам и нужно работать при формулировке логлайна.
Не слишком ли поздно это ключевое событие происходит, всё же 32-я минута уже? Да, оно действительно происходит очень поздно, но такая уж здесь выбрана структура. Это бывает.
Логлайн: Благодаря подсказке от таинственного международного преступника Бишопа агенту ФБР Хартли удаётся не только предотвратить кражу ценного европейского артефакта, но и задержать вора. Знаменитый вор Бут оправляется в тюрьму, но вскоре выясняется, что кража всё же состоялась. Кто-то заменил артефакт на подделку, и, судя по всем доказательствам, этот кто-то – сам агент Хартли. Его задерживают, и сажают в ту же тюрьму, что и Бута. Обсудив ситуацию, Хартли и Бут приходят к выводу, что кражу совершил Бишоп, подставив их обоих, и вместе сбегают из тюрьмы, чтобы ему отомстить.
85 слов. Да, говоря теоретически, мы вполне можем утолкать примерно ту же идею в рекомендованные в некоторых пособиях двадцать четыре слова – да, собственно, даже и в четырнадцать («Несправедливо обвинённый агент ФБР объединяется для побега с преступником, которого сам посадил в тюрьму»), но в этом нет никакого практического смысла.
Рассмотрим ряд других формулировок краткой презентации этой истории:
– IMDb: «An Interpol agent tracks the world's most wanted art thief».