Книга дракона - Ричард Кнаак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наблюдателю очень не хотелось делиться сведениями с кем быто ни было, но он отлично знал, что с ним будет, если он ослушается. И некри,прикрыв глаза, связался с нежеланной партнершей. Человек по имени Забенанаверняка заинтересуется предводителем нового народа, в этом некри былсовершенно уверен.
И почти жалел беднягу.
Во тьме пещеры открылись красноватые глаза длиной вчеловеческий рост — чудовищные глаза рептилии, исполненные неисчислимогознания.
Нечто странное вторглось в его царство, нечто болеесерьезное, нежели дурацкие вылазки ничтожных тварей, называющих себяПовелителями Мертвых.
Король-Дракон поднялся, заполнив своим телом едва ли не всюпещеру.
Что-то было не так.
Когти заскрежетали по каменному полу, когда он подумал обоскорблении, нанесенном его королевскому величеству. Кто же на сей разосмелился покушаться на то, что принадлежит ему — и принадлежит по праву? Ктопосягает на книгу? Чье присутствие он ощущает? Кто этот глупец?
При мысли о каре, которой он подвергнет наглеца, когтидракона прочертили в камне глубокие борозды. В пещере было темно, и никто немог видеть его улыбку, зубастую и голодную.
Что-то было неладно в его королевстве, да, неладно… Но это —ненадолго.
Несмотря на полную переживаний ночь, караван тронулся в путьвскоре после рассвета. Общее настроение было неопределенным. Теперь многиеприпомнили сказки своего детства и задумались, какие еще потрясения готовит имЦарство драконов.
Особенно Уэллен. Ему никак не удавалось избавиться отбеспокойства, овладевшего им, когда он обнаружил искателя. Молодой ученыйполагал, что тревога улетит вместе с птицечеловеком, но этого не произошло.Проснувшись поутру, он ощутил все то же смятение. Пожалуй, оно даже усилилось.
Отчего бы это?
Тучи, надвигавшиеся всю ночь, к утру так и не рассеялись.Дождь, впрочем, не угрожал — тучи были не дождевыми. Местами виднелись клочьясинего неба — как окна в стене тумана. Вскоре Уэллен обнаружил, что ведетэкспедицию от тени к свету и далее снова в тень. В другой обстановке он нашелбы это забавным. Но сегодня ему не давали покоя дурные предчувствия.
— Что стряслось? — спросил Яльзо. — На тебе лица нет. Ученыйрешил быть откровенным.
— Никак не избавлюсь от ощущения, что вот-вот что-тослучится. Точно так же было, когда я проснулся ночью и обнаружил искателя.
Яльзо покосился на пресловутую серебряную отметину,украшавшую голову спутника.
— А я-то думал, ты вовсе никакой магией не владеешь. Хотя…
— Я и не владею! — огрызнулся Уэллен.
Они в упор посмотрели друг на друга. Смутившись, Уэлленотвел глаза и огляделся. Люди во главе колонны смотрели прямо перед собой. Нообернувшись назад, он увидел Прентисса Асаалька. Хотя голубой человекравнодушно встретил его взгляд, Уэллен был уверен, что это только маска. Просебя Асаальк наверняка наслаждался позором ученого. Бедлам всегда гордилсясвоей выдержкой. Для большинства людей случившееся ничего бы не значило, но длянего…
Тень перечеркнула пятно солнечного света и исчезла.
Прекратив до поры укорять себя, Уэллен вгляделся в облака.Ничего, способного отбросить такую тень, не наблюдалось.
— Там что-то есть?
Молодой предводитель покачал головой:
— Нет, ничего. Просто воображение разыгралось. — А-а…
Тема колдовства и волшебных способностей Уэллена более неподнималась. Следующие пару часов караван двигался в относительной тишине.Редкие замечания касались лишь местности, да еще — где будет удобнее свернутьна север. Наконец Бедлам решил дойти до самых холмов. Разведчики еще невернулись, и он не мог больше терпеть. Где-то ведь должна быть брешь в холмах,которая позволит ему взглянуть на лежащие за ними земли!
Караван только что вошел в солнечное пятно на земле, ноУэллен не обратил внимания на столь ничтожное обстоятельство. Чем ближе ониподходили к холмам, тем чаще он вспоминал слова командира разведчиков обухоженном саде. Найдется ли в холмах брешь? Или они и вблизи стоят так жеплотно?
Может, кто-то нарочно устроил это? Мысль казалась глупой, однако…
Светлое пятно снова накрыла громадная тень.
Теперь ее заметил не один Уэллен. Яльзо тихонько выругался,и даже Прентисс Асаальк, похоже, встревожился. Тень, однако, исчезла прежде,чем кто-либо из них успел поднять взгляд к небу. Уэллен вопросительно взглянулна своих спутников. Северянин пожал плечами: его не волновала погода, если онане называлась бурей. Капитан, поразмыслив, предположил:
— Тучи.
Ответ казался очевидным, но ученого не удовлетворил. Он быпервый признался, что не силен в метеорологии, но такие быстрые тучи…
Старый моряк, видя, что его не понимают, попыталсяобъяснить:
— Я знаю, сухопутные-то большей частью на погоду не особоглядят, кроме, разве, крестьян. Но моряку приходится, а то в один прекрасныйдень он обнаружит свой корабль на мели, а в желудке у себя столько выпивки,сколько никогда в жизни не пил. Причем больше ему пить не придется.
— И как же это связано с нами? — спросил голубокожий.
— Там, в воздухе, течения, как в океане. Иногда, я самвидал, одно течение идет в одну сторону, а другое, что пониже, — в обратную.
— Ты хочешь сказать, сейчас наверху — то же самое?
В первый раз Уэллен удивился тому, сколько знаний онупустил, не обращая внимания на небо.
— Я хочу сказать, такое там может быть. Я видел, как тучи ввысоте плыли не туда, куда плыли тучи пониже. И скорость их тоже разнилась.
— Тучи… — Голубой человек, видимо, готов был оставить этутему. — У нас нет причин бояться туч, так? По крайней мере, пока.
— Возможно.
Однако разговор не удовлетворил Уэллена. Он снова поднялглаза, стараясь разглядеть что-нибудь в разрывах облаков.
— Капитан, я не думаю, что это была туча. По крайней мере,обычная. Слишком уж она быстро двигалась.
— И что же?
Разумного ответа у ученого не было. Что бы там ни отбросилотень, оно исчезло.