Бисцион-3 - Ана Шерри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Диана обернулась, ее взгляд был теплым, она протянула руку, как будто приманивая к себе. И герцог тут же коснулся ее и сел позади жены, прижимая ее к себе, зарываясь носом в волосы. Ее запах стал родных и близким.
Диана положила его ладони на свой живот, и Стефано вдруг замер. Этот ребенок тоже хочет отнять у него жену, он не лучше Изабеллы. Пожалуй, к нему не стоит привыкать. Герцог убрал руки с живота и тут же поднялся на ноги. Момент близости был разрушен, но не им, а его сыном.
— Как прошла охота?— Диана обернулась к нему, решив сгладить неловкий момент.
— Пять уток и один кабан,— ответил он,— Рок отличный помощник в охоте.
— Конечно,— Диана встала с пола и подошла к мужу, помогая ему снять котарди,— я прикажу слугам принести теплой воды.
Стефано улыбнулся, сейчас вода не помешает:
— Я был бы не против.
Диана быстро распорядилась насчет воды. Как хорошо, что Карло появился, как по велению мысли, и все исполнил.
Вскоре герцог сидел в деревянной ванне, наслаждаясь горячей водой, наблюдая за руками жены, которые держали ветошь: окунали ее в воду, а затем касались его кожи. Мысли об Изабелле тут же пропали. Даже ушли мысли о собственном ребенке, как о жертве. Хотелось перекинуть Диану к себе в воду, но он боялся, что она не влезет. А еще грех быть в отношениях с беременной женой… Но он так часто его нарушал…
— Как ты себя чувствуешь? Тебя больше не тошнило с того дня?
— Нет,— мотнула головой Диана,— мне гораздо лучше. И ребенок активно шевелится.
— Славно,— произнес Стефано и показалось, что последняя новость не стала для него радостной.
— Вчера ко мне пришла заплаканная Агнесса,— Диана все же не могла промолчать насчет этого. И хоть она тоже считала Сфорца хорошей партией для своей камеристки, но все же, стоит попытать удачи,— она не хочет замуж за Франческо Сфорца.
— Нет?— Удивился герцог,— лучше Сфорца я не вижу мужа для нее: он отличный стратег и воин, прекрасный полководец…
— Подожди,— перебила его Диана и ветошь застыла в руках,— ты сейчас назвал прекрасные качества, но для набора в рыцарский полк. Но леди Агнесса - не полк, она - женщина. Ей нужен мужчина, а не воин.
Стефано перевел суровый взгляд на жену, она даже опустила глаза и вздохнула, прекрасно зная, что он будет упираться и вряд ли ее слова станут спасением для Агнессы.
— А кто ей нужен, если не Франческо Сфорца?
Диана пожала плечами и продолжила слушать мужа.
— Я уверен, что он отличный мужчина,— он схватил Диану за запястье и ветошь выпала из ее руки,— ты должна думать о Милане, а не о леди Агнессе. Ломбардии нужен Сфорца, мне необходимо осадить его здесь. Если у него будет семья: жена и дети в Милане, то он будет моим долгие годы. Нашим! Миланцем! Вряд ли он рискнет бросить жену здесь, а сам уехать во Флоренцию. Этот брак оборвет ему свободу.
Диана улыбнулась, понимая мужа:
— Франческо Сфорца отличная партия для леди Агнессы, надо будет пригласить в замок на ужин ее отца.
Она перевела взгляд на руку герцога, который все еще держал ее запястье. Но его рука ослабла, а губы коснулись ее ладони:
— Ты потрясающая.
Диана испытала жар от его губ, по телу прошло возбуждение и вдруг захотелось оказаться не в ванне, а на большой герцогской кровати в объятиях мужа.
Она наклонилась к нему, чтобы своими губами ощутить его губы, чтобы сманить в покои и насладиться друг другом. Но забежавший Маурицио их отвлек друг от друга. Эту картину Диана уже однажды видела. В тот раз Маурицио принес плохие новости, ведь в герцогские покои так просто не врываются:
— Ваша Светлость, гонец принес письмо от нашего человека, он сообщает, что армия Флоренции напала на Лукку. (Республика Лукка- отдельное государство на северо-западе центральной Италии, граничит с Генуей, которая граничит с Миланским герцогством — прим. автора).
Глава 53.3
Стефано на какое-то время застыл, глядя на Маурицио. Но в его мыслях не было гнева на поданного, наоборот, герцог думал, проводил анализ и вырабатывал стратегию. Он вспомнил о жене, только чтобы сказать:
— Дай мне одежду.
Диана не стала вмешиваться и встревать между мужчинами. Она молча распахнула перед герцогом простынь, чтобы помочь ему вытереться, а затем подала одежду. За это время Стефано успел дать указания Маурицио:
— Найди Сфорца, пусть соберет армию. Большую! Тысячи всадников! — Последнее он изверг, уже находясь в своих покоях,— но сначала пригласи его для обсуждения военной тактики. Иди!
Маурицио поклонился и вышел, оставляя герцога и герцогиню снова наедине. Только сейчас между ними стояли земли с врагом, которого надо подавить как можно быстрее.
Диана молча наблюдала, как одевается муж, помогла ему завязывать ленты на рукавах. Ей бы хотелось спросить, почему так важна для Стефано Висконти независимость Лукки. И она рискнула:
— Ваша Светлость, я не сильна в землях, но мне кажется, что имею право знать, чем нападение флорентийцев на Лукку вызвало у вас столько раздражения и гнева,— она заглянула в его глаза, которые потемнели, но синий цвет был отчетливо виден.
— Хороший стратег всегда видит на несколько шагов вперед. Флоренции нужна республика Лукка лишь для того, чтобы ближе подойти к Генуе, которая неофициально считается моей территорией. А там уже не за горами и Милан. Ты была в Генуе и знаешь, как близка с нами граница. А я не намерен подпускать Медичи близко к своему дому. Надо подавить врага в самом начале.
Диана кивнула, понимая все, что он только что сказал. И еще она понимала самое важное:
— Я не хочу, чтобы ты туда уезжал.