Кракен - Чайна Мьевилль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ускорить процесс! — Они слышали через стекло крик Бёрн, будто стекла стали тоньше, чтобы помочь им. — Пора заканчивать. Мы можем выследить животное, но нам надо заполучить остаток знаний. Быстрее.
Бумага носилась так, словно в комнате неистовствовал вихрь. Клочок, пролетавший у верхушки шуршащей бумажной колонны, распластался по стеклу рядом с Билли и Дейном. Чернила внимательно на них посмотрели. Это продолжалось всего секунду, и лоскуток вернулся назад в бумажный вихрь. Остальные последовали за ним, и смерч стал падать сквозь собственный центр.
— Вперед! — крикнул Билли.
Осколки выбитого его ногой стекла посыпались в комнату. Он выстрелил в бумажную бурю, но оружие не сработало. Билли бросил мертвый фазер в гигантскую чернильницу, заполненную Гризаментом.
Раздались выстрелы. Двое из кракенистов, пробившихся в помещение, упали. Дейн не двигался. Билли услышал хлопок и влажное чмоканье удара: в боку Дейна появилась новая рана. Из нее сочилась черная кровь. Дейн посмотрел на Билли глазами глубоководного обитателя и улыбнулся — как-то не по-человечески. Он сделал себя чем-то большим.
Билли схватился за пистолет на поясе Дейна. Бумажные клочки ринулись на него, приняв форму черепа, готового к укусу. Он взмахнул бутылкой с отбеливателем, которую принес с собой. Вылетела изогнутая, словно сабля, струя. Там, куда она попадала, чернила теряли цвет. Билли чувствовал запах отбеливателя сквозь пороховую гарь — такой же аммиачный, как от архитевтиса.
Донеслись вопли. Одного кракениста пожирала стая пятен Гризамента, с убийственной игривостью принявшая форму бумажного тигра. Билли перехватил взгляд Дейна. Каждый что-то увидел в глазах другого. Дейн перепрыгнул через ограждение: раны, казалось, совсем ему не мешали. Он падал быстро, но не под воздействием безмозглой силы тяжести. Бумага пыталась сокрушить его, но Дейн увертывался на лету, убил выстрелом какого-то техника. Распыляя отбеливатель в своем падении, он направлял струю на бумагу, и та инстинктивно отступала прочь, к Гризаменту.
Цель он выбрал с точностью хищника. Но на его пути стала Бёрн и приняла удар жидкости на себя. Та действовала в инвертированной манере Поллока[88], и одежда женщины теряла цвет по линии разбрызгивания. Бёрн ткнула Дейну в лицо старомодным парикмахерским распылителем и нажала на кнопку.
Билли весь напружинился, сжал кулаки, втянул живот, напряг все, что только мог. Но ничего не произошло. Время не остановилось. Бёрн распыляла темные пары, целясь Дейну в лицо.
Тот пошатнулся. Лицо его стало мокрым и темно-серым. В Дейна проник Гризамент. Дейн не мог его не вдохнуть. Его тошнило, он пытался извергнуть Гризамента из себя. Билли прицелился в Бёрн из пистолета Дейна, хотя не знал, как им пользоваться. Однако женщина окунула пальцы прямо в Гризамента и потрясла ими перед собой. Воздух вокруг нее стал непрозрачным, и когда Билли выстрелил, его пуля отскочила от ничего.
Дейн упал. Тело его растворялось. Гризамент наполнил его, растекшись по альвеолам, и писал на внутренних поверхностях легких враждебные заклинания. Дейн умирал на глазах у Билли.
Бумаги окружили Бёрн сварливым вихрем, как стая птиц во время кормежки.
— Ты уверен? — услышал Билли ее слова.
Бёрн влила остаток темной жидкости, извлеченной из библиотеки, в Гризамента. Тот закружился. Должно быть, из-за такой стремительности маг испытывал психическое несварение, но ему была необходима вся тевтическая премудрость. Он должен был всецело понять свою будущую добычу. Бёрн перемешивала его, размахивая щупом во все стороны. Бумаги вихрились быстрее, когда на них выплескивался пигмент. Старые высохшие пятна Гризамента покрылись сверху свежими, более сведущими пятнами.
— Он должен быть близко, — крикнула Бёрн. — Найди его. Пусть часть тебя вернется ко мне и сообщит где. Я принесу остального тебя. Ступай!
Дейн, слава богу, перестал двигаться. Билли хотел объединить последних укушенных кракеном бойцов, чтобы покончить с оружейниками и бумажно-вихревыми монстрами, — но наблюдал лишь хаос и разгром своих сторонников. Он вылез обратно через окно.
Снаружи лондонманты и антитела продолжали сражаться против оружейников и чернильно-бумажного дьявола. Земля была покрыта телами и пятнами искаженной перспективы — там, где пали функции Лондона. Укушенные кракеном хрипели, как рыбы, вытащенные на воздух, или лежали неподвижно, меж тем как с их тел стекали капли морской воды. Билли увидел, что один все еще сражается левой рукой — то есть наконец-то заменившим ее двадцатифутовым хищным щупальцем, которым он орудовал, как цепом.
— Саира!
Та улыбнулась при виде Билли, хоть и была охвачена боевым азартом. Из куска лондонской глины она сформировала полицейский щит, спряталась за ним и пробралась к нему через поле боя.
— Билли! — Саира даже обняла его. — Что происходит? — (Он покачал головой.) — Дейн? — сказала она.
Он покачал головой. Глаза женщины широко раскрылись. Билли затрясся.
— Катастрофа, — сказал он наконец. — Мы не смогли подобраться к нему близко. Он просто… он получает сейчас последние знания. Куда делся мой ангел-хранитель, а?
Он опять старался говорить со своей головной болью, как и в последний раз, когда ангел был рядом. Но сейчас она была просто болью.
— Билли… — Это подал голос Вати, только-только пришедший в сознание у него в кармане.
— Да, Вати?
— Он жив?! — воскликнула Саира.
Раздался ужасающий звук. С крыши здания стремительным подобием летучей мыши сорвалась стая запятнанных чернилами бумаг, которые понеслись по небу.
— Он уходит, — сказал Вати. — Он…
— Листки покрыты им; он может создавать все новые, — сказал Билли. — Он не скупится. Мы вынудили его поднапрячься. Всего себя подрядил. Он ищет кракена, которого Бёрн должна подоить, и тогда… — Они посмотрели друг на друга. — Можешь найти их? Отправить сообщение в грузовик?
— Они же лондонманты, — кивнула Саира. — Как и я.
— Скажи им, чтобы держались подальше отсюда. Скажи, чтобы шли… Постой. — Билли вынул фигуру Кирка, встретившись взглядом с его пластмассовыми глазками, и стал думать так быстро, как только мог. — Вати…
— Да, — сказал Кирк.
— У нас осталось столько времени, сколько нужно Гризаменту, чтобы найти грузовик, — сказал Билли. — И ты видишь, как мало его осталось. Вати, я знаю, тебе больно, но не мог бы ты проснуться? Ты меня слышишь? — (Ответа не последовало.) — Раз Вати не просыпается, — обратился Билли к Саире, — мы пойдем сами, но…
— Куда? — сказал Вати. — Куда идти?
— Ты как?
— Плохо.