Сердце ведьмы - Марина Колесова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Миледи, я сожалею, что не могу последовать вашему совету, хотя мне очень бы хотелось, – пристально глядя на неё, проговорил он. – Поскольку, исходя из вашего поведения, вы находитесь не в том состоянии, когда я мог бы позволить себе это сделать. Я не могу оставить сестру друга в столь небезопасной для неё самой же ситуации. Поэтому, пока не приедет он, вам придётся потерпеть моё присутствие и мой надзор.
– Милорд, вы в своём уме? Какие у вас есть основания для подобного бесцеремонного вторжения на чужую собственность?
– Дружба, миледи. Я слишком многим обязан Алехандро, чтобы в ситуации, когда он не предусмотрел возможного печального развития событий, не приложить все усилия, чтобы вы дождались его в здравии и безопасности. Можете обвинять меня в чём угодно, но я сделаю всё, чтобы не дать вам до его приезда совершить ещё какой-нибудь опрометчивый поступок, и дождусь его здесь.
– О, небо! Вы кем себя возомнили? Ангелом-спасителем? Алехандро вас что, просил об этом? Нет! Так с чего вы взяли, что он будет вам благодарен за подобную помощь и посчитает это дружеской услугой, а не бесцеремонным вмешательством в его дела?
– С чего вы взяли, что не просил?
– С того, что знаю, как он ко мне относится. Слушайте, пылкий юноша, желающий расплатиться по дружеским счетам, вы ведь считаете, что спасли меня, так вот довольствуйтесь этим. Не надо усугублять ситуацию, сейчас вы лишь создаёте дополнительные проблемы моему брату, и ничего более. Не верите мне, спросите Лео, какие инструкции он получил в отношении меня. Поверьте, ваш надзор Алехандро не порадует. Поэтому успокойтесь и возвращайтесь домой. Когда брат приедет, ему расскажут о вашем героическом поступке, надеюсь, он оценит его по достоинству.
– Мне не нравятся ваши намёки, миледи, на его возможное огорчение из-за вашей несостоявшейся гибели. Хотя от кого я ожидаю адекватности?
– Милорд, я не намекаю на то, что он заинтересован в моей гибели, в этом он не заинтересован абсолютно, если уж на то пошло. Я намекаю на то, что не могла я утонуть по определению, и брат это знает, как никто другой! Но поблагодарит вас обязательно. Он ценит душевные порывы, направленные к его благу. В дополнение клятвенно вам обещаю, не прыгать больше в море до его приезда. Я не столь безумна, как вы себе навоображали, и моим обещаниям можно верить. Так вот доверьтесь, и давайте разойдёмся на этом мирно. К тому же я уже замёрзла в мокром платье, вы наверняка тоже. Идите переоденьтесь, Лео подберёт вам что-нибудь из гардероба брата, и отправляйтесь домой.
– Я не откажусь от вашего любезного предложения переодеться. Но на мой отъезд не рассчитывайте. Я дождусь Алехандро, чего бы мне это ни стоило. В подобной ситуации я предпочту, не поверив вашей клятве, перестраховаться и выслушать его претензии, чем пустив всё на самотёк, рискнуть ещё раз дать вам шанс прыгнуть с утёса, чтобы «не утонуть», – уверенно проговорил он, и на Миранду накатила волна невообразимо мощного раздражения.
– Зря вы так со мной, – сквозь зубы зло выдохнула она. – Запомните, если сегодня до полуночи вы не уберётесь с острова, то сильно раскаетесь в своей амбициозной несговорчивости, поскольку потеряете здесь свою душу.
– Не надо меня пугать, миледи! Я не из пугливых.
– Я не пугала, я предупредила! И моя совесть чиста, – с усмешкой проронила она, после чего быстро ушла с причала в замок, предоставив молодому графу самому договариваться обо всём с Лео и решать, что ему делать дальше.
Глава 59
Переодевшись в своих комнатах, Миранда их больше не покидала до полуночи. А когда часы пробили двенадцать раз, вызвала дворецкого и осведомилась, покинул ли граф их владения.
– Нет, хозяйка, – печально покачал головой тот. – Я приложил максимум усилий, чтобы объяснить ему, что не нужно против вашей воли идти, даже в открытую сказал, что очень опасно это, но милорда Диего это, похоже, лишь больше раззадорило. Он сказал, что не боится женских козней и проклятий, и его долг помочь хозяину вас контролировать.
– Меня контролировать? Этот недоумок намерен контролировать меня?! – у Миранды аж дыхание сбилось от злости. – Где сейчас этот идиот?
– Хозяйка, не гневайтесь так, – Лео моментально упал на колени и склонился перед ней к самому полу. – Я, конечно, очень виноват, что не смог его выгнать, но может, вы пошлёте ворона, чтобы хозяин приехал и сделал это? Вряд ли он заставит вас долго ждать. Всего пара дней, и проблема будет решена.
– Заткнись! Я сама умею свои проблемы решать, и помощь Ала мне ни к чему.
– Я догадываюсь, хозяйка, поэтому и прошу не торопиться с решением. Граф достаточно влиятельная здесь фигура, и его хорошее отношение – залог беспроблемного проживания здесь и вас, и хозяина. Зачем вам этого лишаться всего лишь из-за пары дней неприятного с ним соседства? Я постараюсь сделать так, чтобы он ничем не напрягал вас до приезда хозяина, а после его приезда всё опять будет как раньше. Хозяин наверняка сумеет сделать так, чтобы граф больше никогда не докучал вам.
– Заткнись! Я не нуждаюсь в твоих советах! Ещё один совет, и ты очень сильно о нём пожалеешь! – Миранда выдохнула это с таким посылом, что дворецкий моментально, заложив руки за голову, растянулся перед ней на полу, покорно выдохнув:
– Слушаюсь, хозяйка. Я полностью в вашей власти, готов принять любое наказание и исполню любой приказ, хозяйка.
Его поза и слова свидетельствовали, что, почувствовав её готовность пользоваться силой, он демонстрирует покорное принятие.
– Где он? – не меняя тембра голоса, осведомилась она.
– В гостевых комнатах. Велел доложить ему, если вы соберётесь выйти из замка.
– Иди в рабочий кабинет, разожги там камин, я спущусь через полчаса.
– В дальний, хозяйка?
– Естественно, камин только там! И заодно приготовь ключи от шкафа, что там стоит, там наверняка есть то, что мне необходимо…
– Хозяин запретил мне касаться этих ключей.
– Покажешь место, где они хранятся, я сама возьму.
– Они под заклятием, хозяйка.
– Ты считаешь, меня это остановит?
– Я лишь предупредил.
– Вот и прекрасно! Иди уже, не зли меня ещё больше!
– Уже иду, хозяйка, – Лео отполз к двери и опрометью выскочил за неё, было похоже, что он хорошо знал, чем чревато вызвать гнев имеющих силу.
В ожидании Миранда достала из комода банку с сухим кормом для птиц, потом шагнула к окну, распахнула створки и, просунув руку через решётку, позвала ворона.
Не прошло и пары минут, как его когтистые лапки вцепились