Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Отсутствующая структура. Введение в семиологию - Умберто Эко

Отсутствующая структура. Введение в семиологию - Умберто Эко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133
Перейти на страницу:
ответ на обращенный к этому партнеру призыв тот станет ускользать, он будет уведомлениями об изгнании провоцировать его возвращение, вновь приводящее его к своему желанию. Итак, символ с самого начала заявляет о себе убийством вещи и смертью этой увековечивается в субъекте его желания». Lacan, р. 319 (Лакан Ж. Ук. соч., с. 88–89).

339

«Предмет любви – это нечто отсутствующее и то, перед чем замирает наше желание, это занавес, за которым отсутствующее кажется реальным». Ibidem, р. 439.

340

«Его бытие всегда в другом месте». Ibidem, р. 633.

341

«Драма субъекта состоит в том, что язык доказывает ему его собственную бытийную недостаточность». Ibidem, р. 655.

342

Ibidem, р. 801.

343

«Провала в Другом, свойственного самой его природе, – быть сокровищницей означающих». Ibidem, р. 818.

344

«Эта радость, без которой Другой неощутим, точно ли она моя? Опыт учит, что, как правило, она мне заказана, и не только потому, что, как думают дураки, общество плохо устроено; я бы сказал, что виноват в этом Другой, если он существует, ведь если бы его не было, мне бы пришлось возложить вину на себя, иными словами, поверить в то, к чему всех нас, с Фрейдом во главе, подталкивает опыт, – в первородный грех». Lacan, р. 819–820.

345

Lacan, р. 415, 642, 852–857.

346

«…Nom-du-Père – c’est-à-dire [le] signifiant qui dans l’Autre, en tant que lieu du signifiant, est le signifiant de l’Autre en tant que lieu de la loi» (p. 583). «Имя Отца – иначе говоря, означающее, которое в Другом как локусе означающего означает Другого в качестве локуса закона».

347

Из текстов Хайдеггера, помимо «Гёльдерлин и сущность поэзии», см. «Письмо о гуманизме», «Путь к языку». Среди работ общего характера о Хайдеггере (на нее мы и опираемся) см. Gianni Vattimo, Essere storia e linguaggio in Heidegger, Torino, 1963, особенно главу IV «Бытие и язык».

348

Ср. Identitat und Differenz. См. Vattimo, op. cit., p.151 и всю пятую главу.

349

Vattimo, op. cil, р.152.

350

См. Was heisst Denken? 1954.

351

1.55 Фрагмент гласит (в скобках часть, опущенная Хайдеггером) %РЛ то A,sysiv тв vobTv x'sov sppsvai (вон yap siva1) Анджело Пасквинелли (IPresocratici. Torino, 1958) переводит «Per 1а parola е il pensiero bisogna che l’essere sia» (по слову и мысли необходимо, чтобы бытие было). Другие переводы: «Говорение и мышление должно быть бытием» (Diels, Ратг); «то, что может быть помыслено и сказано, должно быть» (Burnet); «необходимо говорить и мыслить, что только бытие есть» (Vors).

352

Was heisst Denken? II часть.

353

Лакан дает еще один пример неадекватного перевода Фрейда (Ecrits, р. 585). «LeMoi doit deloger le Qa» (Я должно вытеснить Оно).

354

Lacan, op. cit., р. 417, 518, 563.

355

Ibidem, р. 842 (а также 528).

356

Ibidem, р. 865.

357

«Когда я говорю о Хайдеггере и тем более когда него перевожу, все мои усилия направлены на то, чтобы позволить слову высказать свой суверенный смысл». Ibidem, р. 528.

358

Мы следуем здесь интерпретации Джанни Ваттимо: Gianni Vattimo, Poesia е ontologia, Milano, 1967. См. p. 17–19.

359

Vattimo, р. 175–180.

360

См. Vattimo, Essere, stona е linguaggio in Heidegger, cit., p.159, особенно V. 2.

361

«Только те мысли чего-нибудь стоят, которые приходят в голову походя», – напоминает Деррида слова Ницше. «Письмо – это некий исход вовне во имя прихода смысла, метафора-другого-как-другого-здесь, метафора как возможность другого-здесь, метафора как метафизика, в которой бытие принуждено скрыться, чтобы мог открыться другой… Ибо брат Другой вовсе не почивает в безмятежности, которая именуется интерсубъективностью, но усердствует на ниве взаимного вопрошания; он не купается в безмятежности ответов, сочетающих два утверждения законным браком, но призван к неусыпному ночному труду вопрошания в пустоте» (Vecriture et la difference, cit., p. 49).

362

Derrida, op. cit., p. 299.

363

Derrida, р. 302.

364

Ibidem, р. 303–315.

365

Ibidem, р. 295.

366

Ibidem, р. 339.

367

J. В. Рontalis, AprusFreud, Paris, 1965, р. 52–53.

368

Ibidem, р. 75.

369

Ibidem, р. 80.

370

Ср., например, критические замечания Эцио Меландри в «Lingua е Stile», 11,1.

371

Michel Foucault, Le parole e le cose, cit., p. 1–12. (Фуко M. Слова и вещи. M., 1994. С. 34–35-)

372

Ibidem, р. 259.

373

Фуко М., ук. соч. С. 228.

374

Фуко М., ук. соч. С. 269–270.

375

Фуко М., ук. соч. С. 33–34.

376

Ср. в связи с этим Un positiviste desespere («Отчаявшийся позитивист») Silvie Le Bon, in «Les Temps Modernes», gennaio, 1967. Более обстоятельный анализ: ibidem, Michel Amiot (Le relativisme culturalute de Michel Foucault) («Культурологический релятивизм Мишеля Фуко»).

377

Ит. перевод в журнале «Portico», febbraio, 1967.

378

Derrida, op. cit., p. 16.

379

«Cet Autre, n’est rien que le pur sujet de la moderne stratégie des jeux, comme tel parfaitement accessible au calcul de la conjecture, pour autant que le sujet réel, pour y régler le

1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?