Судьба - Фиона Макинтош
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
У красного тумана не было никакой формы, но Элисса чувствовала его холодное прикосновение и слышала низкий голос внутри себя, который по ощущениям напоминал холодный ветер.
«Она — никто, — произнес голос. — Но ты должна очень сильно бояться меня».
«Убирайся прочь, демон», — выплюнула Элисса. Эти слова помогли разбудить в ней ярость и сохранять мужество.
Доргрил рассмеялся. Ему было по-настоящему забавно: «Добро пожаловать, Элисса. Тебе нравится место, куда они поместили меня на целую вечность?»
Она отступила от красного тумана, который продолжал плыть к ней.
«Я уже мертва, Доргрил. Зачем ты тратишь на меня свое время?»
«Я не уверен».
«Уничтожь ее!» — закричала Ксантия, которая находилась за ним.
«Зачем? — спросил он. — Потому что ты не смогла?»
«Тогда отдай ее мне. Позволь мне попробовать», — предложила соперница Элиссы, чья бравада усиливалась в его присутствии.
«Заткнись! — рявкнул Доргрил. — Я от тебя устал. Ты ей — не соперница».
«Доргрил! Я всегда была сильнее ее».
Он снова рассмеялся. В смехе слышалось презрение: «Ксантия, ты обладаешь жалкой невежественной магией. Это только цирковые тюки — и ничто больше. Твоя подружка владеет гораздо большим. Посмотри на нее. Она красива, не правда ли? Она светится и сияет в золотистом свете богов».
«Богиня?»
Элисса с вызовом вздернула подбородок. Ей нравилось смотреть на смятение на лице Ксантии.
«Ты врешь», — сплюнула Ксантия.
«Нет, не лгу! — злобно ответил Доргрил, затем снова рассмеялся, в голосе звучала ирония. — Она умна, не правда ли?» — сказал он так, словно разговаривал сам с собой.
«Ты о ком говоришь?» — спросила Элисса, зная, что чем дольше занимает красный туман, тем больше шансов на побег получает ее дочь — если, конечно, придет в себя.
Красный туман ярко вспыхнул.
«Я думаю, что ты знаешь».
Элисса покачала головой.
«Теперь, когда ты находишься здесь, передо мной, я понимаю, насколько ты похожа на нее. Сходство поразительное! Я никогда этого не знал. Она хранила такой важный секрет».
«Отойди от нее, Доргрил», — приказал новый голос.
«А-а, я-то уже думал, когда это ты к нам присоединишься».
«Ты совершил глупость, возвращаясь сюда. Теперь ты попал в ловушку».
Замешательство и ярость Ксантии выплеснулись наружу.
«Кто это?» — закричала она.
«Разве ты не понимаешь? — спокойно спросил Доргрил. — Это Лисе, Хранительница. Разве ты не видишь сходства? Она — мать твоей подружки. Как насчет сделки, Лисе?»
«Никаких переговоров», — ответила Лисе, становясь за дочерью. Элисса даже ни разу не взглянула в ее сторону, но Лисе видела, что сияние образа дочери означает облегчение.
«О-о, я думаю, что на этот раз ты пойдешь на переговоры. Я догадываюсь, какой у тебя план. А я не позволю ей уйти».
«Ты ничего не знаешь», — осторожно заметила Лисе.
«Выбирай, — сказал Доргрил, наслаждаясь собой. — Ты можешь держать меня здесь в качестве своего пленника, а заодно посадить в тюрьму и свою дочь, потому что я никогда не позволю ей уйти. Или ты можешь позволить мне вернуться и делать то, что пожелаю».
Элисса в ярости повернулась к матери.
«Не смей!» — сказала она, впервые глядя на мать. Она не представляла, о чем они говорят, но это походило на сделку. Доргрил вроде бы хотел снова поселиться в Орлаке, чтобы мучить Лаурин и идти уничтожать Тора. А значит, ее собственная смерть окажется бессмысленной. Это означало бы провал.
Лисе понимала, что именно она попала в ловушку. Мать повернулась к дочери и посмотрела на нее грустными серо-зелеными глазами: «Я не могу снова тебя бросить. Ты должна отправиться вместе со мной».
«Ага! — закричал Доргрил, ярко сияя. — Ты видишь, Элисса. Она один раз тебя отдала. Она не позволит этому случиться снова».
«Нет!» — закричала Элисса.
«Я не могу», — сказала Лисе, ее волосы цвета меда переливались в золотистом свете.
«Мои дети! — заплакала Элисса и рухнула на колени. — Спаси их, мама. Спаси Тора. Умоляю тебя».
Доргрил захихикал.
«Трогательно, очень трогательно. Прощай, Ксантия. Я должен бежать, пока она не изменила решение. Для тебя я ничего не могу сделать. Но я предупреждал, что нужно забыть про мелочную ненависть. Живи долго», — пожелал он.
Элисса закричала в отчаянии, и ее плач сопровождался криками Ксантии.
«Ксантия, — заговорила Лисе теперь командным голосом — Ты умерла. Смирись с этим. Пустота — это место, где ты будешь жить вечно. Твоих возможностей недостаточно чтобы отсюда сбежать. Для тебя такой конец подходит. В тебе очень много злости».
«Нет!» — закричала Ксантия, все еще не понимая.
«Пойдем, дитя, — обратилась Лисе к Элиссе. — Это место не для тебя».
Элисса подняла голову, посмотрела на мать и испытала шок от поразительной схожести с собой.
«Как ты могла?»
«Легко, — пришел ответ. — Я могу спасти тебя».
«А других?» — осмелилась спросить Элисса.
«Я не могу вмешиваться, дитя. Мы должны верить, что они победят».
Элисса покачала головой: «Но ты могла бы спасти их».
«Я сделала свой выбор, — ответила ее мать. — Мне никогда не следовало от тебя отказываться. Но мне дали шанс вернуть тебя в то место, которое принадлежит по праву. Я не представляла, Элисса, что у тебя хватит смелости самой отправиться сюда. Ты обладаешь поразительным мужеством, дитя, чтобы отказаться от всех, кого ты любишь, и от собственной жизни в придачу».
«Мама, я смогла это сделать, потому что я их люблю. Почему ты не можешь любить меня достаточно сильно, чтобы им помочь?»
Внезапно Элисса почувствовала, как ее закрывает мощным щитом.
«Ксантия, толку от этого не будет, — с сожалением сказала Лисе. — Ты больше не можешь принести ей зло. Твоя магия здесь бесполезна. Она всегда была бесполезна. Теперь уходи и думай о своей печальной жизни».
«Я скорее умру», — рявкнула Ксантия.
«Я уверена, что это так, но ты сделала свой выбор».
«Куда вы уходите?»
«В место, которое ты никогда не увидишь, до которого никогда не сможешь добраться».
Элисса повернулась к женщине, которая принесла ей столько зла. Значит, все закончилось. Ее судьба — быть отделенной от Тора. Она провалилась, пожертвовав собственной жизнью для спасения его и их детей.
«Прощай, Ксантия», — тихо сказала она, а затем почувствовала, что отправляется в путешествие.