Законы исчезновения - Борис Иванов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нестройное бряцанье мечей и не в лад прогудевшие слова традиционного приветствия понеслись над всполошенным строем. Но своей цели команда, отданная Его Величеством, все же достигла — паника не стала всеобщей. Ропот сделался ропотком. Сбившиеся было с ноги отряды торопливо равняли шаг на марше.
«Ох, не приветствовать нас выползла, гадина! — подумал Крис Денджерфилд. —Далеко не приветствовать. Вроде и не убивает Мгла людишек, но вот ума лишить — страхом, видениями, жутью плутаний в мерцающей утробе своей... это запросто!»
Словно слыша его подсказку, его Величество — там, впереди колонны, — сыпал распоряжениями:
— Сомкнуть ряды! Двигаться плотным строем! Каждый чтоб видел плечо соседа!
— Разрешите доложить?
Когда это личный курьер Неназываемого успел перевести дыхание после бешеной скачки издалека из-за перевала, сказать было трудно. Пот усердно прокладывал змеистые дорожки по его покрытой пылью физиономии, но дыхание гонца было ровным, и голос его не прерывался.
— Докладывай, — одобрительно кивнул Крис.
— Господин Месс не явился в назначенное время в...
— Дальше!
— Горная хижина пуста. Там не оставлено никакого знака, который бы...
— Дальше!
— Битва в Северном ущелье закончена. Големы частично разрушены, а большей частью инактивированы. Неподвижны. Полный разгром...
— И господина Тальбота ты тоже не застал на месте?
— Так точно, господин...
— Что еще?
— Я встретил гонцов из Города. Плохие новости...
Крис сделал рукой предостерегающий знак, снова подал коня в сторону от общего строя и, кивком приказав гонцу следовать за собой, рысью направился к голове колонны. Та уже начинала утопать в клубящейся Мгле. Курьеру пришлось пришпорить заартачившегося коня, прежде чем тот пошел голова в голову со скакуном Неназываемого. Гонец вопросительно глянул на господина.
— Рассказывай, — бросил тот ему на ходу.
Новости из столицы, несмотря на их сверхсекретность, знало уже все войско. Не успела карательная экспедиция с Его Величеством во главе выступить в путь, как его же собственный племянник, Правитель Юга Тан Герхард, в своей резиденции собрал воевод Сумеречных Земель. Собрал и объявил компании старых вояк, что Гильдия Магов выразила Тану Алексису свое недоверие. А раз так, то Тан Герхард объявляет своего дядю низложенным, а себя — впредь до заседания Комитета Наследников — лицом, временно его замещающим. Государев племянник, конечно, сильно забегал вперед событий, но сами эти события спрогнозировал верно. И умело сработал на опережение. Половина воевод тут же присягнула на верность новому государю.
Буча началась.
Когда Денджерфилд нагнал Государя, тот был мрачнее тучи. Обмениваться информацией с ним уже не имело смысла. Тот знал, что Неназываемый уже знает все. А Неназываемый знал, что Государь знает об этом его знании.
Государь повернулся к нему:
— Кажется, нас переигрывают на всех направлениях... Я жду от вас реальных дел, сударь...
Крис криво усмехнулся. Развернул коня.
— Что ж... Мы достаточно хорошо попугали эту шваль. Пора переходить к тактике кинжальных ударов. Я бросаю в дело Дарящую Смерть.
* * *
Рус перевел взгляд с Эла на Шегу, потом с Шеги снова на Эла.
— Ты говоришь — нет выбора... — сказал он. — Мне кажется, ты сказал совсем не то, что имел в виду...
Эл посмотрел на брата, словно на хрустальный шар гадальщицы.
— Ты всегда лучше меня угадывал мои мысли, Рус, — вздохнул он.
И то была не шутка. Оба знали, что это действительно так.
— Ты хотел сказать, что у тебя нет пути назад, — объяснил Рус свою — и Эла — мысль. — Так ведь? Я хорошо понимаю тебя. Потому что и у меня... У всех нас, Измененных, уже нет пути назад. Но это не означает, что у нас нет выбора. Мы можем уйти отсюда. Можем вернуться в тот дом, где жили Эл и Рус... И те, кого они считали своими родителями. Но... Это уже не Эл и Рус вернутся туда. Пожалуй, только ты можешь понять, о чем я...
Рус осекся.
— Да вот он еще, — добавил он и кивнул на мальчишку. Шега, продолжавший сидеть в сторонке, смотрел на него расширившимися, все понимающими глазами.
— Тогда... — Эл потер лоб и снова поднял глаза на брата. — Тогда зачем ты зовешь меня туда — с собой... К людям... Я... Я не могу вернуться к ним...
— И опять ты сказал не то, что хотел сказать... Неужели ты не понял?
Теперь и Рус подобрал камушек и стал задумчиво примеряться к тому, чтобы пустить его вскачь по воде.
— Я зову тебя просто к себе. Не к людям вообще. Не к яйцеголовым мудрецам из Спецакадемии. Не к обитателям подземелий Комплекса. Просто я хочу увести тебя из неволи. Тебе надо уйти из этих мест. Они могут сломать тебя совсем. Ты не хочешь признавать того, что потерпел здесь горькое поражение. Стал рабом. И силишься доказать себе и всем, что это не так. А я предлагаю тебе просто быть со мной. Там — в Обитаемых Мирах — нас тоже будут ломать. И поодиночке, конечно, сломают. Но мы будем вместе. И при каждом из нас будет Дар. И с нами будут Бродящие меж Мирами.
Рус пустил камешек, и по зыбкой поверхности воды на миг пролегла цепочка расходящихся кругов.
— Решайся, брат, — тихо сказал Рус.
* * *
Войско утонуло в мерцании Мглы. Лоскутное Племя, примазавшееся было к войску на марше, словно ветром сдуло. Хотя как раз ветра-то и не было в пропитанном магической жутью воздухе. Мгла давала понять людишкам, кго здесь хозяин. И, похоже, воины не слишком-то охотно следовали передаваемым от головы колонны приказам. В мерцающем мареве на пути Кристофера то и дело возникали одинокие, неведомо куда — только не в направлении движения колонны — бредущие фигуры. Пешие и конные.
Похоже, преславный поход на Высокий Храм разваливался на глазах. Жуть и тоскливый страх, накачанные в души Мглой, худые новости из Столицы, слухи о разгроме армии големов... Все это сделало свое дело. Имперская гвардия превращалась в орду вооруженного сброда.
— Я повешу командиров на крючьях... — тихо произнес у него за спиной голос Его Величества.
Понятное дело, Тан Алексис последовал за своим господином и покровителем. Не решился остаться наедине со своей свитой. Если она еще существует, эта свита...
— Все остальные — вплоть до рядовых замухрышек — пойдут в шахты...
Голос императора был напоен злобой, но тих. Его Величество опасался быть услышанным подданными. Крис презрительно усмехнулся.
— Поберегите ваш гнев для вашей разгулявшейся Гильдии, Государь, — бросил он тоном, в котором уважения к собеседнику не было ни на грош. — А сейчас старайтесь... э-э... Старайтесь не привлекать к себе особенного внимания. Неровен час какой-нибудь честолюбивый лейтенантик захочет выслужиться перед вашим любезным племянничком...