Двенадцать - Джастин Кронин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Акватикс, – проговорила Лора, когда они вышли из машины. Поглядела на вывеску, с сомнением щурясь и держа винтовку на ремне поперек груди, готовая ко всему. – Типа… бассейн?
Холлис показал на винтовку.
– Это лучше оставить здесь. Дабы не произвести плохое впечатление.
Затем он посмотрел на Питера.
– Последний шанс. Потом обратной дороги не будет.
– Да. Я уверен.
Они вошли в вестибюль. Внутри все оказалось в хорошем состоянии: крепкие потолки, целые окна, никакого мусора.
– Чувствуешь? – сказал Майкл.
Низкий гул, будто звук огромной струны бас-гитары, идущий сквозь пол. Где-то внизу работал генератор.
– Я ожидал, что тут будет охрана, – сказал Холлису Питер.
– Иногда есть, когда Тифти хочет устроить шоу. Но обычно она нам не нужна.
Холлис подвел их к дверям и открыл их. За дверьми оказалось огромное помещение с высоким потолком, отделанное плиткой, в центре которого были большой пустой плавательный бассейн и лестница, освещенная жужжащими люминесцентными лампами. Питер уже хотел спросить Холлиса, откуда Тифти берет топливо для генератора, но сам ответил на свой вопрос. Ворует, как и все остальное, что у него есть. Лестница привела их в помещение с кучей труб и металлических баков. Они оказались под бассейном. Пробравшись между баками, они подошли к следующей двери, не такой, как предыдущие. Массивной, стальной. На ней не было никаких надписей, и не было видно, как она открывается. На ее гладкой поверхности не было никаких механизмов. На стене рядом виднелся пульт с кнопками. Холлис быстро набрал несколько цифр. Раздался громкий щелчок, и дверь открылась. За ней был темный коридор.
– Все нормально, – сказал Холлис, мотнув головой вверх, в сторону потолка. – Свет включается автоматически.
Как только здоровяк вошел внутрь, замигали, загораясь, люминесцентные лампы. Их свет оттенял мертвенно-белый, больничный цвет стен. Мнение Питера о Тифти менялось с каждым шагом. Чего он ждал? Грязного обиталища огромных, до зубов вооруженных обезьяноподобных мужиков? Ничто из увиденного и близко не соотносилось с его ожиданиями. Напротив. Уровень технического обеспечения намного выше, чем в Кервилле. Похоже, Майкл тоже это осознал, поскольку шел буквально с открытым ртом. Вот это да – было написано на его лице.
Коридор привел их к лифту, над которым виднелась камера наблюдения. Кто бы ни ожидал их внутри, он знает, что они пришли. Их стало видно сразу же, как они вошли в коридор.
Холлис запрокинул голову к объективу, а затем нажал на кнопку рядом с крохотным динамиком.
– Все в порядке, – сказал он. – Они со мной.
Треск помех.
– Холлис, какого хрена?
– Все без оружия. Они мои друзья. Я за них ручаюсь.
– Что им нужно?
– Нам надо увидеться с Тифти.
Тишина. Видимо, обладатель голоса совещался с другими.
– Ты не можешь вот так просто их сюда привести. Ты из ума выжил, что ли?
– Я бы не просил об этом, если бы это не было важно. Данк, просто открой дверь.
Последовала пауза, а затем двери открылись.
– Твоя задница на кону.
Они вошли в лифт, и он медленно поехал вниз.
– О’кей, сдаюсь, – сказал Майкл. – Что это за место?
– Отделение ЦНИИИЗ армии США. Дополнительное, помимо основного, в Мэриленде, которое стали использовать во время эпидемии.
– А что такое ЦНИИИЗ? – спросила Лора.
– Центральный Научно-исследовательский Институт Инфекционных Заболеваний, – ответил Майкл и хмуро посмотрел на Холлиса. – Не понимаю. А что Тифти тут делать?
Открылись двери, и послышались щелчки передергиваемых затворов. Все вышедшие тут же уперлись в наведенные на них стволы.
– На колени, все.
Их было шестеро. Младшему не больше двадцати, старшему сорок с чем-то. Всклокоченные бороды, грязные волосы, почерневшие зубы. Один из них, громадный мужчина с лысой головой и свисающими на шее складками жира, был украшен еще и выцветшими татуировками, целиком покрывающими лицо и руки. Очевидно, это и был Данк.
– Я же тебе сказал, – начал Холлис, опускаясь на колени вместе с остальными и заводя руки за голову. – Они мои друзья.
– Тихо.
Голос, исходящий из груди размером с бочку для дождевой воды, был удивительно мягким, почти женственным. На мужчине была потрепанная одежда из смеси разных униформ, по большей части военной и Внутренней Службы. Убрав в кобуру револьвер, он присел напротив Питера и оглядел его пронзительным взглядом серых глаз. С такого расстояния картинки на его лице было можно разглядеть подробнее. Зараженные. Лапы Зараженных, лица Зараженных, зубы Зараженных. Питер не сомневался, что под одеждой тело покрыто таким же рисунком.
– Экспедиционный, – протянул Данк, мрачно кивая. – Тифти это понравится. Как тебя зовут, лейтенант?
– Джексон.
– Питер Джексон?
– Точно.
Не вставая, Данк развернулся к остальным, опираясь на носки ботинок.
– Как вам это, господа? Не каждый день у нас такие почетные гости.
Он снова поглядел на Питера.
– На самом деле посетителей у нас не бывает. Вот в чем проблемка. У нас тут не туристическое место.
– Мне надо увидеться с Тифти.
– Это я слышал. Боюсь, в данный момент Тифти не расположен к этому. Он очень замкнутый человек, наш Тифти.
– Хватит чушь нести, – перебил его Холлис. – Я тебе сказал, я за них ручаюсь. Тифти должен услышать то, что они скажут.
– Это твои проблемы, друг мой. Не думаю, что в твоем положении ты можешь что-то требовать. А что насчет вас двоих? – спросил он, обращаясь к Майклу и Лоре. – Вы что о себе расскажете?
– Мы нефтяники, – сказал Майкл.
– Интересно. Вы нам нефти привезли?
Он посмотрел на Лору, прищурившись, и на его лице мелькнула зловещая улыбка.
– А вот тебя я знаю, похоже. Покер, да? Или в кости играли. Вероятно, ты и не помнишь.
– Такой жбан, как у тебя, забыть трудно.
Данк встал, ухмыляясь и потирая мясистые ладони.
– Что ж, было очень здорово с вами познакомиться. Настоящее удовольствие. Прежде чем мы вас прибьем, может, еще кто что скажет? Попрощается, например?
– Скажи Тифти про поле, – сказал Холлис.
Что-то изменилось. Питер сразу же это почувствовал. На лицо Данка упала мрачная тень.
– Скажи ему, – повторил Холлис.
Мгновение великан молчал. А потом достал револьвер.
– Пошли.