Академия теневых заклинаний - К. Ф. Брин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если бы главы ваших будущих домов не были столь счастливы принять вас четверых, я бы исключила всех вас из испытаний и со стертой памятью отправила домой. Но увы… – Она постучала пальцами по тонкой стопке бумаг. – Вы произвели слишком большое впечатление, чтобы просто исчезнуть.
Некоторое время она молча смотрела на документы.
– Вы все прошли испытания и будете приняты в соответствующие дома, – тихо проговорила она. – Но позвольте мне внести некоторую ясность. Вы никому не расскажете об этом инциденте. Если вдруг кто-то спросит, то вы прошли испытание Чудес благодаря Итану Хеликсу и его заклинаниям. Он был серьезно ранен, но целитель его вылечил. – Ее взгляд остановился на каждом из нас, словно она могла силой заставить нас с ней согласиться. Остальные в страхе опустили глаза.
– Почему? – вырвалось у меня. – Я прекрасно понимаю, что мы нарушили правило, но все же почему? Потому что вы не хотите, чтобы знали, что кто-то проник на испытания? Тот, кто крадет детей? Пытается нас убить? – С каждым последующим вопросом мои друзья напрягались все сильнее, пока не сложилось впечатление, будто они сейчас набросятся на меня и закроют мне рот руками. Но меня уже было не остановить. Только не после того, через что мы прошли. – Нам стоило огромных усилий выжить в этих проклятых испытаниях. Мы выжили, хотя могли умереть, и вы это прекрасно знали, черт возьми!
Директор Фрост улыбнулась мне – улыбка вышла столь же морозной, как и ее имя.
– Позволь мне пояснить, раз уж ты, как и большинство Теней, оказалась столь глупа в вопросах понимания причин тех или иных событий. Тот, кто действительно проник на испытания, пытался убить не всех вас. А лишь одного. И им это почти удалось.
У меня внезапно закружилась голова.
– Итан? Они пытались убить Итана?
– У его отца много врагов. Довольно могущественных врагов, желающих уничтожить его семейное наследие. Он последний представитель своей династии, – сказала директор Фрост. – А ты всерьез решила, что они пришли убить тебя, Тень, выдающую себя за своего брата? Как бы ты ни пыталась скрываться, все уже на второй день знали, кто ты. Первыми тебя учуяли оборотни, а потом вампиры, которые те еще сплетники. Мы разрешили тебе остаться, поскольку посчитали слишком хлопотным отправлять тебя обратно и забирать твоего брата. Ты всего лишь орудие, Уайлд. Не более чем грубый инструмент.
На словах о сплетниках Орин оцепенел.
Злость пронзила меня словно вспышка молнии, которая, стремительно исчезнув, оставила после себя неприятный осадок. Они все знали. И позволили мне притворяться дальше? Я уже открыла рот, чтобы высказать свои соображения на этот счет, но директор перебила меня. А как же Бакенбарды? Рори? Они ничего не говорили о том, что Итану угрожает опасность.
Ее взгляд ни разу не переместился на других ребят.
– На весь остаток дня вы свободны. Бал-посвящение состоится в полночь. И пусть мне не хотелось бы видеть там вас четверых, главы ваших домов будут ждать вашего присутствия.
На этом нас отпустили. Мы вышли из кабинета и поплелись к себе. Всю дорогу до комнаты мы хранили молчание, но как только дверь за нами закрылась, Пит издал победный клич, от которого у меня зашлось сердце.
Из-за посттравматического синдрома я потянулась к ножу, даже не почувствовав предупреждающего покалывания. Пит схватил Уолли и закружил ее на месте, после чего, заграбастав Орина, попытался сделать то же самое. Но тело вампира одеревенело, отчего вращение вышло неуклюжим и даже комичным.
– Мы сделали это! У нас получилось! – закричал Пит.
Его волнение оказалось заразительным, и я невольно рассмеялась. Мы действительно это сделали. Вопреки всем вероятностям, которые так упорно предсказывала нам Уолли, вопреки тому, что мы были неудачниками и изгоями, у нас получилось.
Радуясь, я по очереди обняла Пита, потом Орина и Уолли.
Внезапно дверь в комнату открылась. Мы обернулись и увидели стоящего на пороге Итана, бледного, но с прямой спиной. За ним возвышался его отец, который сильно сжимал плечо сына.
Повисло неловкое молчание. Где-то секунды на две.
– Блондинчик. А мы думали, ты не в состоянии самостоятельно подняться по лестнице, – усмехнулась я.
Губы Итана дернулись.
– Я просто не мог позволить, чтобы вся слава досталась вам с учетом того, что это я вас спас.
Уолли, Пит и Орин мгновенно оцепенели, однако я поняла причину: Итана накормили той же легендой, что и нас.
– Конечно, конечно. Но скажу тебе честно. Ты визжал как девчонка, когда Ти-рекс гнался за нами, даже уверена, обмочил штаны. Пусть в конце ты нас и спас.
Ладонь на плече Итана заметно расслабилась, и мистер Хеликс кивнул.
– Вижу, мы все пришли к взаимопониманию. Однако я бы хотел переговорить с мисс Джонсон наедине.
Ребята не стали мешкать: они быстро, без колебаний, покинули комнату. Даже Итан ушел.
Мистер Хеликс прикрыл за ними дверь.
– Мисс Джонсон, я в курсе того, что на самом деле произошло. Вы спасли моего сына, и за это я вам благодарен.
Я ожидала услышать от него совсем иное.
– Как я уже говорила, он часть моей команды. Я не могла оставить его там.
Мужчина вскинул подбородок.
– Несмотря на всю мою благодарность за спасение сына, я хочу удостовериться, что мы верно понимаем друг друга. Мисс Джонсон, он не ровня вам – необученной, неотесанной дикарке, которая не имеет представления о правилах приличия и своем месте в этом мире.
У меня отвисла челюсть.
– Прошу прощения, вы считаете, что я спасла его, потому что он мне нравится?
Когда мистер Хеликс нахмурился, мне стало ясно: именно так он и считал. Я засмеялась, а потом захохотала так, что чуть не задохнулась от смеха. Он терпеливо ждал, пока я успокоюсь.
– Хеликс, позвольте мне прояснить ситуацию. Ни за какие деньги в мире меня не заинтересует ваш сын. – Я подняла руки, будто бы сдаваясь.
– Ясно. Видимо, я неправильно его понял. – С этими словами мистер Хеликс вышел из комнаты, с мягким щелчком затворив за собой дверь.
Неправильно понял Итана? Что там можно было неправильно понять?
Глава 17
Мне и Уолли больше не разрешалось жить в одной комнате с парнями, поскольку теперь «все уже знали», что я – девушка.
Я с разочарованием покидала ребят, особенно после всего того, через что мы прошли вместе, однако предоставленное нам новое жилье окупило все с лихвой. В нашем распоряжении имелись две