Последний пророк - Барбара Вуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Моргана застучала зубами и от этого стука испугалась. Она вскочила, подумала о том, что еще можно сжечь температура в киве падала, воздух в легких словно превратился в сосульки, и она не чувствовала пальцев ног. Вдруг, когда она нагнулась, чтобы обследовать песчаный пол, кива закружилась и закачалась вокруг нее, пол провалился, стены обрушились, а потолок взлетел в небо.
Моргана закричала и, закрыв глаза, вытянула в стороны руки, чтобы удержать равновесие. Ее рука коснулась чего-то. Это была не глиняная стена, по ощущениям — кора дерева.
Она открыла глаза и ахнула.
Кива исчезла. Холод и мрак рассеялись. Она стояла на вершине юго-западной столовой горы, обдуваемая свежим ветром. Моргана была потрясена.
Впереди нее возвышались столовые горы, покрытые сосновыми деревьями и изрезанные бездонными каньонами, а наверху простиралось бескрайнее синее небо. Цвета вокруг были ослепительно-яркими. По золотисто-песочным склонам росли изумрудного цвета деревья и кусты. По лазурному небесному своду плыли белоснежные облака, а когда мимо нее пролетел беркут, небо озарилось ярко-красной вспышкой от его хвоста. Моргана почувствовала, что ее кто-то тянет за волосы. Посмотрев наверх, она с удивлением обнаружила, что стоит под сосной, а ее волосы запутались в ветках. Освободившись, она вышла из-под сосны на солнечный свет и замерла от восхищения.
— Это все происходит на самом деле? — прошептала Моргана. Ее чувства еще никогда не были так напряжены, ее кожа — такой восприимчивой к ощущениям, ее сознание — таким живым. Воздух был прохладным и бодрящим, солнце согревало руки, а раздуваемые ветром волосы били по лицу. Что может быть еще более реальным?
— Где я?
— Там, где ты должна быть, доченька.
Моргана резко повернулась. За спиной стояла старая индейская женщина. Ее длинные седые волосы были заметены в две косы и лежали на груди, обтянутой бархатной малиновой блузой. Красивый серебряный пояс с бирюзой стягивал ее талию, замшевая юбка с бахромой заканчивалась сразу над мокасинами, вышитыми бисером. Женщина была из плоти, реальная.
— Это похоже на Нью-Мексико, — пробормотала Моргана, убрав волосы с лица, — или на Колорадо. Как я попала сюда?
— Я перенесла тебя сюда.
— Зачем?
— Чтобы показать тебе твою Суть. Прежде чем понять Все Вещи, ты должна понять свою Суть. И потому, что печаль омрачила твою душу, вытеснив солнечный свет и мудрость. Твое сердце скорбит по таким людям, как Элизабет, Гидеон и любимый муж Роберт. А также по Фарадею, которого мы называем Пааной. Я перенесла тебя сюда, доченька, чтобы показать тебе, что смерти нет, потому что ничто не умирает.
Моргана посмотрела налево и направо и увидела развалины древнего поселения.
— Я в это не верю, — сказала она.
Старая женщина улыбнулась:
— Ты во многое не веришь, доченька. Ангелы и духи, боги и магия. Но ты поверишь.
Ветер сменился, принеся с собой резкий запах полыни. Моргана почувствовала смешанный запах сосновой хвои и пыли. От свежего ветра закружилась голова.
— Я все еще в киве? У меня галлюцинации?
— Ты повсюду, доченька, в ненарушенной целостности. Посмотри на ночное небо. — Старая женщина взмахнула рукой, и вдруг наступила ночь. Черный небесный свод, украшенный мерцающими, как бриллианты, звездами, простирался до бесконечности.
Моргана вскрикнула и как завороженная уставилась на миллионы звезд, рассыпанные по всему небу — от горизонта до горизонта.
— Посмотри, — сказала старая женщина, — как движутся небесные тела, находящиеся в постоянной работе. Ни один лучик света на небе не замирает. Также и в природе: ничто не замирает, даже камень, он все время меняется. Все во вселенной постоянно трансформируется из одной стадии в другую, изменяясь без конца, и то же самое происходит с нашими мыслями и душами, доченька. Поскольку наши тела сделаны из звездного вещества, так же как и наши души, они просто переходят в другие циклы. Вселенная создает наши мысли и наши тела, и поэтому даже наши мысли — живые создания. И что бы ни создала вселенная, оно не умирает, как не умирают любимые тобою люди, по которым ты печалишься. Они лишь присоединились к Отцу-Создателю в вечном лете вселенской души.
Моргана молчала, онемев от благоговейного страха.
Старая женщина продолжала:
— Мужайся, доченька, целостность всегда будет целостностью. Суукьа’катси. Все есть часть целого, даже невидимые пространства между нитями плетеного одеяла. Их вроде не видно, но они есть, образуя узор, одеяло, целое. Даже ничто есть часть чего-то. Ты знала это, когда разглядывала дождевой кувшин, который вы называете «олла».
Моргана посмотрела на старую женщину, залитую солнечным светом, и спросила:
— Какое сообщение заложено в узоре, нарисованном на кувшине?
— Узор, — спокойно ответила старая женщина, — рассказывает о вселенной и обо всем, что есть в ней: растениях, небе, земле, солнце и луне. Посмотри внимательнее, и ты увидишь даже рыбу и угрей, бабочек и сосновые шишки. Ты думала, в узоре нет порядка. Но он там был! Когда ты смотришь на кувшин, то видишь, как все символы касаются друг друга, как все связано. Ты видишь взаимосвязь всего, доченька. Вот что нарисовала девушка Ошитива на дождевом кувшине, когда ее рука водила кистью, движимая мудростью древних. То, что она рисовала, был высочайший порядок вселенной. Наивысшая гармония и равновесие. Не начало, не конец!
— Это и есть утерянные знания древних мудрецов?
— Знания, что я тебе показала, не «утерянные», доченька. Но это и не знания, которым можно научиться. Эти знания — уже внутри нас. Мы рождаемся с ними. Это дар от Великого Создателя. Мы забыли их, когда разрушился Третий Мир, но теперь заново вспоминаем.
Неожиданно на горе материализовался Фарадей — высокий, худой, бородатый, с поразительными чертами лица и измученным взглядом. Моргана, открыв рот от изумления, посмотрела на него. Казалось, он не замечает ее присутствия.
— Вы зовете меня Паана, — неистово закричал он. — Когда мы с Джоном Уилером были в гостях у хопи, они сказали мне, что это имя давно заблудившегося белого брата, возвращения которого они ждут.
— Так ты не он? — спросила старая женщина.
— Я не люблю никого обманывать. Я просто человек. Я лишь простой грешник, который ищет дорогу к Богу.
Старая женщина нахмурила брови:
— Значит, я пришла слишком рано.
— Для чего?
— Мой народ верит, что, когда мы вспомним знания древних мудрецов, наш заблудившийся белый брат вернется и принесет с собой век мира и процветания. Сказано, что последний шаман возвестит о приходе Пааны. Я думала, что я — последний пророк, но, может быть, это ты, Фарадей Хайтауэр. Или кто-нибудь еще, кто придет после тебя. И когда он, или она, пойдет по земле, это будет означать, что наш белый бородатый брат вернулся.