За Гранью. Книга вторая - Литта Лински
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Даже королей, маленькая, — он поцеловал ее в висок. — Поэтому со своими ранами мы разберемся сами, как и с твоей.
— И как же вы собираетесь это делать без воды, не говоря уже о снадобьях и мазях?
— Что-нибудь придумаем, — Торн придал голосу нарочитую беззаботность, которая вряд ли обманула даже Лотэссу.
Все, что они смогли придумать — это перевязать раны, отрывая для этого полосы собственной одежды. Осматривая извилистую линию запекшейся крови, идущую от шеи Тэссы через ключицу к груди, Валтор с болью подумал, что хоть рана и неглубокая, но шрам останется навсегда. Хотя в их случае “навсегда” — очень условная и сомнительная величина.
Утерев пот, струившийся по лицу, король тяжело оперся о скалу. Что-то неуловимо изменилось. От жары и усталости он даже не сразу понял, что именно, а когда наконец разглядел темную фигуру Странника, тут же подумал, что до этого все было не так уж и плохо.
— Иди сюда! — Изгой резко дернул Тэссу на себя.
— Пусти ее! — король подался вперед, но резкая боль в ноге осадила его порыв.
Дэймор молча смерил его удивленно-презрительным взглядом, будто изучал комара, посмевшего посягнуть на божественную кровь Странника.
— Что там у тебя? — Изгой с силой отвел руку Лотэссы, которой та прикрывала рану. — Ерунда, в сущности, но так оставлять не стоит.
Он накрыл ладонью ключицу Тэсс. Валтору стоило усилий сдержаться и хотя бы не попробовать отшвырнуть Дэймора от жены. Но удержала короля не заведомая безнадежность схватки с Изгоем, а желание, чтобы Тэсса получила исцеление, пусть даже от такого существа и таким способом.
— Ну все, сердце мое, — Странник наконец убрал ладонь. — Ни царапинки.
Это доверительное обращение покоробило Валтора чуть ли не сильнее, чем прикосновение Изгоя к Лотэссе.
— Дэймор, что ты сделал с Тиарисом? — Лотэсса тоже обращалась к Страннику запросто, словно совсем не боялась его. В ее голосе слышалась тревога, злость, но не страх.
— То же, что скоро сделаю со всей Анборейей. Мне достаточно лишь слегка подстегнуть людские страсти, а дальше вы все делаете сами.
— Я должен вернуться, — Валтор сделал шаг вперед, придерживаясь за скалу.
— Я думал, ты умнее, король, — Изгой смерил его очередным уничижительным взглядом. — Впрочем, если хочешь, могу вернуть тебя прямо сейчас, раз ты сам просишь. Надеюсь, в этом случае твоя прекрасная королева не сможет меня упрекнуть. Самоубийство — дело добровольное.
— Валтор, что ты говоришь! — Лотэсса вцепилась в руку мужа. — Какой смысл возвращаться в Тиарис, если мы пытались оттуда сбежать?
— Не стоит отговаривать их, цветочек. Хотят в Тиарис, я верну их туда в одно мгновение. Тебя, конечно, оставлю. Как бы то ни было, но подвергать тебя опасности в безумном городе я не намерен. На них же мне плевать, — он дернул подбородком в сторону мужчин. — И если насчет короля у нас с тобой хотя бы был уговор, то спасать этого, — он скользнул взглядом по Торну, — у меня вообще нет никаких причин.
— А я и не просил меня спасать, — огрызнулся Элвир. — Но согласен с Лотэссой в том, что возвращаться в Тиарис сейчас смысла нет. Отнеси меня в Вельтану к жене.
— Серьезно? — Изгой с высоты своего роста навис над Торном. Губы Странника кривились в усмешке, а во взгляде презрение мешалось с изумлением. — Ты в самом деле полагаешь, что можешь раздавать мне указания, смертный? Что я сейчас подобно гонцу с депешей, отправлюсь в Элар ради твоей прихоти?
— Она ждет ребенка и я должен быть рядом с ней, — Торн смотрел на Странника прямо, ничуть не смущаясь его язвительным презрением.
— Ну надо же, — Изгой словно задумался, обхватив пальцами подбородок. — Она, оказывается, ждет ребенка. Это все меняет. Только ты упустил из виду одну мелочь — мне плевать и на тебя, и на твою жену и на вашего будущего ребенка.
— А мне — нет! — Тэсса шагнула вперед, вставая между Элвиром и Дэймором. — Его жена — моя лучшая подруга. Не хочешь отправить Элвира к ней, принеси ее сюда. Ради меня!
— Подружку, значит, тебе из Элара притащить? — теперь Странник, казалось, задумался всерьез. — Может, тогда уж еще кого-нибудь захватить из Вельтаны? Говори, цветочек, не стесняйся. Кого ты хочешь спасти от Заката Мира?
— Ты правда сделаешь это? — глаза Лотэссы засверкали. — Пожалуйста, вытащи моего брата. И Нейри. И Шафиру. И родителей. А еще братьев Таскиллов и их мать…
— Постой. Я всех не запомню. Может, дать тебе перо и бумагу, чтобы ты написала список?
— Лотэсса, — тихо сказал Валтор, притягивая жену к себе. — Разве ты не видишь, что он издевается?
Дэймор не выдержал и расхохотался.
— Прости, сердце мое, не думал, что ты примешь мою издевку всерьез. Разумеется, я собираюсь никого спасать по твоей просьбе. Хватит с тебя жизни мужа.
— О чем ты говоришь? — Валтор шагнул к Изгою.
— Спроси у жены. Мне недосуг рассказывать детали нашего соглашения. Уверен, тебе будет интересно, какой ценой она выкупила твою жизнь, король.
— Тэсса? — он приподнял ее лицо за подбородок, пристально глядя в глаза.
— Валтор, не сейчас, — Лотэсса отвела взгляд. — Дэймор, — она повернулась к Изгою. — Чего тебе стоит вытащить кучку людей из гибнущего мира? Что это изменит для тебя?
— Предлагаешь тащить в мой новый мир людей из мертвой Анборейи? Зачем мне эти осколки мира Маритэ?
— Неужели они так сильно тебе помешают? А для меня эти люди — смысл жизни!
— Прямо все? Включая, жену младшего Ильда и мать Таскиллов? Кроме того, даже если я спасу их сейчас, рано или поздно они все умрут у тебя на глазах. Неужели тебе так хочется пережить смерть каждого из них? Подумай, что для них изменит эта отсрочка?
— Вся человеческая жизнь — отсрочка перед смертью. И когда речь идет о тех, кого любишь, каждый год, каждый день отсрочки бесценен. Я молю тебя, Дэймор, подари эту отсрочку если не всему миру, то хотя бы тем, за кого я прошу. Ты же знаешь, как для меня это важно. Знаешь!
— Знаю, — Изгой внезапно улыбнулся, и на удивление в его улыбке не было издевки. — Поэтому разрешу тебе выбрать одного, нет трех самых дорогих людей. Их я спасу, но о большем не проси. Назови имена, цветочек.
— Альва, Эдан, — выпалила Лотэсса, ни секунды не сомневаясь.
Валтор обернулся к Торну и заметил благодарный взгляд, который тот кинул Тэсс. Наверняка, Элвира не меньше, чем его самого коробил этот торг с Изгоем, но речь шла о его жене и ребенке.
— Нейри, Рейлор, Лан, папа… — шептала Тэсса, сжимая ладонями виски, в бессилии привалившись к скале.
— Не мучай ее, — Валтор шагнул к Изгою. — Неужели не видишь, как больно ей выбирать? Признайся, ты затеял все это, лишь затем, чтобы поиздеваться над ней. На самом деле ты не собираешься спасать никого из этих людей. Так?