Спичка - Сьюзен Элизабет Филлипс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сюзанна отнесла досье Эдварда Фиеллы наверх. Она решила, что лучше проделать хоть какую-то полезную работу, чем просто мучиться от бессонницы, отдаваясь поджидавшим ее непристойным мечтаниям. Она устроилась на подушках и раскрыла папку. Несколько месяцев назад она уже просматривала эти материалы и теперь не рассчитывала найти здесь ничего нового, но ей все же хотелось напоследок еще раз перечитать их.
На первой странице было круглое кофейное пятно, это была копия его заявления о приеме на работу. Она перелистала остальные страницы. Фиелла пришел к ним прямо из колледжа. Поработал у них шесть месяцев, после чего уволился. Она узнала, что он получил степень в Сан-Хосе, и ознакомилась с историей его учебы в колледже. Ни в каких студенческих организациях не состоял. Ни в какие профессиональные ассоциации не вступал. Летом перед окончанием колледжа подрабатывал, занимаясь программированием компьютерной системы инвентаризации для яхт-клуба «Мендхен-Хиллз».
Ее взгляд замер на названии яхт-клуба. Почему она раньше этого не заметила? Она же много раз бывала в яхт-клубе «Мендхен-Хиллз»! Этот клуб, хотя и небольшой, был одним из наиболее престижных во всем районе Залива.
А Кэл Терокс, сколько она его помнила, состоял членом этого клуба.
Сюзанна почувствовала, как участился пульс. Мгновением раньше постель казалась прохладной, теперь же просто горела. «Не спеши с выводами», — сказала она себе, отбрасывая одеяло. Кэл был не единственным чиновником высокого ранга в ФБТ, бывавшим в этом клубе, и строить какие-то заключения лишь на том основании, что Фиелла, возможно, встречался с их конкурентом, было бы преждевременно. Она напомнила себе, что ФБТ и «Сисвэл» не были соперниками до тех пор, пока на рынок не поступил «Фалькон-101». Но и тогда выигрыш контракта с правительством Калифорнии был гораздо важнее для «Сисвэл», чем для ФБТ.
Но никаких, даже самых логических, аргументов не хватило, чтобы убедить себя. Схватив телефонную трубку, она позвонила Хэлу Ландину и рассказала о своем открытии.
Ландину понадобилось два дня, чтобы предоставить информацию, которая была ей нужна. Он раскрыл блокнот.
— Вы определенно наткнулись на кое-что важное, мисс Фальконер. Кэл Терокс возглавлял в яхт-клубе «Мендхен-Хиллз» комитет, занимавшийся внедрением компьютерной системы инвентаризации, над которой работал Фиелла. Эти двое, несомненно, знали друг друга.
Сюзанна с силой сжала ручку. Сейчас она могла сказать спасибо своей интуиции. Едва увидев ссылку на этот яхт-клуб в досье Фиеллы, она тотчас всем нутром почуяла, что в повреждении «Блейз» повинен Кэл. Она подумала о всей той ненависти, которая столько лет гноилась в нем. Как ей могло прийти в голову, что он все забудет, что, выбрав подходящий момент, не ударит ее в отместку?
— Нам нужно нечто, способное удовлетворить суд, — сказала она. — Что-нибудь посущественнее этого.
— Дайте мне еще несколько дней, и посмотрим, что мне удастся раскопать. Чем больше я узнаю об этом вашем мистере Тероксе, тем больше у меня уверенности, что он чертовски скользкий манипулятор. В ФБТ он оставил позади много трупов на своем пути наверх.
Как только Ландин вышел из офиса, она встретилась с Митчем и Янком и рассказала все, что открыла. Но на обоих мужчин, верящих только в факты, ее выводы не произвели особого впечатления.
— Твои обвинения слишком серьезны, — сказал Митч, — а все, что ты имеешь, — это лишь косвенные улики. Если ты не будешь осторожна, мы в довершение всего окажемся привлеченными к суду за клевету. Надо, чтобы Ландин раскопал что-нибудь более определенное.
— Он раскопает что нужно, — сказала Сюзанна. — Он должен.
Но неделю спустя Хэл раскопал не более чем несколько неприятных анекдотов бывших коллег о безжалостном, но эффективном восхождении Кэла к вершинам ФБТ.
Сюзанна потеряла сон. Она не могла есть. Первая неделя июля пролетела как миг, и наступил уик-энд. В субботу приехали дети Митча, и она сводила их на аттракцион «Игры великанов». Все остальное время она не выходила из-за стола в своем офисе. Поскольку в этот вечер Пейджи была занята организацией ежегодного приема ФБТ, Митч перенес запланированное барбекю на воскресенье. Сюзанне хотелось повидаться с детьми, но она боялась опять увидеть Пейджи и Митча вместе.
В семь вечера она была изнурена уже до предела, но идти домой не хотелось. Она встала из-за стола и пойма бродить по пустым вестибюлям. Освещение в большинстве коридоров было постоянно отключено, офисы стояли пустые. Она вспомнила времена, когда субботние вечера были наполнены веселой суетой и деятельностью. Сейчас ее шаги по кафельным полам отдавались гулким эхом. Она заглядывала в лаборатории, которые лишь год назад были переполнены дерзкими молодыми инженерами, полными решимости показать все, на что способны. Теперь они пустовали. Никто не вывешивает объявлений о сбежавших свиньях, разгуливающих по вестибюлям, не предупреждает по громкоговорителю о вторжении японцев. Казалось, что весь тот блестящий, шумный мир «Сисвэл» был просто миражем.
Она прислонилась щекой к холодной зеленой стене. Приключение подошло к концу. Чувство поражения стало таким пронзительным и всеохватывающим, что ей захотелось сползти вдоль стены и скорчиться. Кэл Терокс победил ее. Вот-вот начнется прием в Фалькон-Хилле. Превознося свершения ФБТ, он втайне будет праздновать крушение «Сисвэл».
Сюзанна думала о тех смышленых юных ребятах, съехавшихся со всех концов страны работать в «Сисвэл», о тысячах жизней, разбитых местью Кэла, о нем самом, танцующем в парке Фалькон-Хилла…
Она плотно зажмурила глаза. Мнтч с самого начала называл ее Спичкой, но сейчас это прозвище менее всего подходило ей. Настоящая Спичка не сидела бы сложа руки, в то время как какой-то ублюдок вроде Кэла разбивает жизнь всем этим людям, за которых она отвечает. Настоящая Спичка сделала бы что-нибудь, имела бы хоть какой-то план. Настоящая Спичка…
Глаза Сюзанны широко раскрылись. Еще мгновение она стояла неподвижно, едва дыша. А затем, глянув на часы, побежала.
Библиотека в Фалькон-Хилле была все той же. Тяжелый стол красного дерева, принадлежавший отцу, по-прежнему занимал в комнате доминирующее положение. Сюзанна стояла около него, сжимая в руке телефонную трубку и ожидая, пока кто-нибудь ответит на звонок, раздававшийся в бильярдной вблизи парка. На ней было изящное вечернее платье из алого шифона, корсаж которого отделан камнями, имитирующими бриллианты. Ей вспомнилась та ночь, когда она вошла в эту комнату и обнаружила Сэма, сидевшего за столом и разглядывавшего украшенный медным рельефом потолок. Тогда тоже начинался прием.
— Да? — В мужском голосе, ответившем из бильярдной, сквозил иностранный акцент. Возможно, это был кто-то из слуг.
— Одного из гостей просят срочно пройти в библиотеку, — сказала она. — Мистера Кэла Терокса. По неотложному делу. — Она повторила слуге имя Кэла, напомнила, что дело не терпит отлагательства, и повесила трубку.
Глубоко вздохнув, Сюзанна стала нервно поправлять край длинного алого шарфа, также расшитого камнями. Библиотека была обращена окнами к боковой стене дома, и ей не было видно, что происходит на приеме, до нее лишь долетали звуки оркестра. Она взглянула в сторону античной вазы, стоявшей на углу стола, и убедилась, что небольшой магнитофон, спрятанный там, не виден.