По следу саламандры - Александр Бирюков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нэнт — вольный город торговцев. Располагается в живописнейших местах на северном берегу Лур–ривер, на значительном протяжении от славного города–порта Нэвер, до столицы края — города Энж.
На южном берегу, напротив, находится маленький городок, который тоже называется Нэнт, но он имеет сугубо административное значение. Он является столицей владений южных лендлордов и к северобережному вольному городу никак не относится.
Зула–Пэлес–Плейс — огромный парк в черте Мок–Вэй–Сити — часть имений рода Зула, разбросанных по всему Миру. В центре этого парка находится их Главный дом.
Архитектура Главного дома
Разделение Главного дома на этажи весьма условно. Он имеет не два, а три постоянных уровня. И только первый этаж сохраняет свое положение. Многие помещения могут целиком перемещаться в подвал или в чердачную нишу и оставаться там до востребования. На месте «исчезнувших комнат» образуются временные коридоры или новые залы. В нишах стен находится огромное количество мобильных перегородок, которые постоянно меняют облик дома. Архитектура Главного дома соответствует строгим канонам.
Первый этаж:
1. Большой подъемник, соединяющий все подземные уровни с первым этажом.
2. Спортзал.
3. Гостиная прислуги.
4–5. Апартаменты привратника и его супруги — хранительницы очага.
7. Апартаменты Огустины.
8. Санузлы.
9. Комната для уединенных размышлений привратника.
10. Отдельный вход для привратника.
11. Привратницкая.
12. Гостиная.
13. Малая столовая.
14. Большая столовая.
15. Кенди–рум.
16. Веранда.
17. Парадное крыльцо.
18. Главный вход.
19. Кенди–рум с бассейном и водопадом.
20. Кухня и кладовые.
Второй этаж:
1. Гостевая спальня.
2. Библиотека.
3. Кенди–рум.
4. Кабинеты Остина.
5. Детские.
6. Гардеробная.
7. Апартаменты дворецкого.
8. Санузлы.
9. Мультифотохолл.
10. Коллекция древностей.
11. Коридор с галереей фамильных портретов (никогда не бывает открыт полностью).
12. Балкон над главным входом.
13. Технические помещения с механизмами для трансформации дома.
14. Назначение помещений неизвестно.
15. Душевая.
16. Спальня Остина.
Полиция — весьма успешное коммерческое предприятие. Полицейский синдикат получает и размещает подряды на охранную, патрульную и дознавательскую деятельность от органов городского самоуправления, советов синдикатов, других организаций и частных лиц.
В своей деятельности полиция руководствуется не единым законом, которого просто нет, а Традицией, распорядками синдикатов и сводом судебных уложений того суда, в чьей юрисдикции находится дело. Это может быть суд лендлордов, суд городского самоуправления, суд синдиката.
В сельской местности действует полиция лендлордов, куда более регулярное и даже военизированное формирование. В маленьких городках земельных арендаторов существует народная милиция, а в вольных городах — жандармерия городского управления.
Лайтхаус Уорстергрин — маяк на мысе Бирч–три, послуживший ключевой точкой при побеге Флая. Worstergreen — можно, если постараться, перевести как «ухудшатель зелени». Общепризнано, что в название маяка вкралась ошибка. Вероятнее всего, он назывался Watergreen — зеленая вода, что вполне логично, потому что скалы у подножия мыса Birch–tree покрыты зелеными водорослями, которые так любят клювоносые черепахи. Вода и во время прилива выглядит зеленой, а во время отлива она превращается в неприятную извивающуюся изумрудную бороду, что стелется далеко в море.
Маяк был построен на одной из башен разрушенного пятибашеного одноименного форта, когда форт утратил военное значение, а развитие воздушного и морского судоходства потребовало создать сеть маяков на побережье.
На башнях Большого Бискайского форта были возведены целых два маяка.
Традиция — это такое устройство отношений между человеком и бесконечностью, которое позволяет ему правильно выбрать путь и следовать ему, не отклоняясь. С изобретением лука начинается Традиция.
В эпоху Единорога люди поклонялись, чему хотели, а теперь они узнали о существовании богов, отрядили специальных людей для общения с ними и, познавая мир, познавали себя и своих богов, обогащая Традицию.
Таким образом, Традиция есть свод всех знаний человечества с момента осознания первым дикарем, «что к чему», и до наших дней, для удобства облеченное в притчи и мифы о взаимоотношениях богов, олицетворяющих стихии, законы природы и явления.
Традиция — мера и принцип трансляции культуры, власти, энергии в представлениях Мира.
Слово «традиция» в Мире используют в значении более узком, чем у нас. Традиция — это в первую очередь религия и культура. Однако и нечто большее.
Это большее можно попытаться описать, отталкиваясь от понятия традиционной культуры, главный принцип которой — трансляция знания в контексте личности Учителя, в притчеобразном, неформализованном виде. Синтез с религией здесь органичен, как нигде. Поскольку именно священный текст, миф — носитель традиционной культуры и инструмент ее трансляции.
Фраза «передача традиционной культуры» — в известной степени тавтология, ибо всякая культура существует постольку, поскольку передается (вообще говоря, может быть передана) от одного человека к другому. Но именно традиционная культура выдвигает на первый план задачу трансляции самой себя.
Тогда как в привычном нам, земном, европейском обществе доминирует формальная культура, где передаче подлежит лишь сумма формальных знаний, а личность Учители играет прикладную, подчиненную роль. От нет зависит ТОЛЬКО качество передачи. Передаваемое само по себе не участвует в трансляции, являясь, по сути, знаковым языком для приведения самостоятельного мышления к формальным семантическим стандартам.
Точно так же в процессе не участвует и личность ученика. От него требуется только усвоить заданный объем информации.
Главным инструментом познания мира становится формула, с помощью которой идентифицируются и описываются процессы, а цель развития — совершенствование формул для более удачного описания процессов.
Ясная и легко идентифицируемая формальная культура так же далека от истины, как традиционная, неформализованная культура — от ясности формул. Любая попытка формулировки приводит к выхолащиванию истины, превращение ее в догму.