Нестор Летописец - Андрей Михайлович Ранчин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бедствие описано в «Повести временных лет» печерским монахом от первого лица. Не исключено, что это наш Нестор Летописец. Подробнее об этом будет рассказано в последней главе.
64
В каноническом синодальном переводе: «Итак, подражайте Богу, как чада возлюбленные, и живите в любви, как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас в приношение и жертву Богу».
65
Речение Христа из Евангелия от Матфея (глава 19, стих 30).
66
Мужеподобной (лат.).
67
Арианство — учение IV–VI веков, утверждавшее сотворенность Бога-Сына, а позднее — его неравенство по сущности (неединосущность с Богом-Отцом). Получило название от имени египетского священника Ария; было признано господствующей в Римской империи (Византии) церковью еретическим.
68
Перевод неточен. В оригинале вместо маловыразительного и делового «направился» употреблен глагол «устрьмися» — «устремился».
69
Эти чудеса в Житии Феодосия — обнаружение муки`, необходимой для печения хлебов, в пустом сусеке; внезапная присылка в монастырь кувшинов с вином, нужным для литургии, и корчаги с маслом, потребным для лампад, обретение меда, чтобы угостить князя, в сосуде, который был перед тем перевернут и положен набок. Они являются воплощением речения Иисуса Христа: «…говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться. ‹…› Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их? ‹…› Итак не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или во что одеться? ‹…› Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своем: довольно для каждого дня своей заботы» (Евангелие от Матфея, глава 6, стихи 25–26, 31, 34).
70
Цитируется Евангелие от Матфея, глава 18, стих 20.
71
Послужили.
72
То есть получили воздаяние от родившегося от Богородицы Иисуса Христа.
73
Клирик — священно— или церковнослужитель.
74
Бессловесное — животное. Здесь: осел.
75
Причетник — духовное лицо низшего ранга (дьячок, псаломщик, парамонарь, или пономарь).
76
Умножалось.
77
Современный перевод О. В. Творогова «окрыленный надеждой» нельзя признать верным. Правильным был бы отказ от перевода: «окрылатев умом» или, скорее, вариант: «окрылившись умом, окрылив ум свой».
78
Речение Христа (Евангелие от Матфея, глава 26, стихи 26, 28).
79
В переводе О. В. Творогова: «с радостью ‹…› в смиренном молчании» не сохранена структура ряда однородных членов, число которых — три — исполнено, конечно, символического смысла, напоминая о триедином христианском Божестве — Святой Троице.
80
Келарь — монах, в ведении которого находились монастырский стол, кладовая с припасами и их предоставление для нужд кухни.
81
Перевод: «мать… схватив его за волосы, и повергла его на землю, и своими ногами пихала его»; «гневом одержима»; «бить его, пока не изнемогла». «И» со знаком ударения: местоимение «его».
82
Летопись названа так по имени одного из трех писцов — Лаврентия, упомянувшего о себе в отдельной приписке в конце рукописи.
83
Название связано с тем, что рукопись находилась когда-то в библиотеке Московской духовной академии.
84
Галицкое (со столицей в городе Галиче) и Волынское (со столицей в городе Владимире-Волынском) княжества были расположены на юго-западе Руси (территория современной Западной Украины).
85
Назван по Ипатьевскому монастырю в Костроме, где некогда хранился.
86
Название происходит от фамилии одного из прежних владельцев — купца П. К. Хлебникова.
87
О свидетельствах Поликарпа и об этих сказаниях уже говорилось во второй главе.
88
Гибридный церковнославянский язык — церковнославянский, книжный язык с элементами живого древнерусского.
89
Именно по ее тексту цитировались выше свидетельства Поликарпа.
90
Из упомянутых выше рукописей, содержащих «Повесть временных лет», ее нет только в Ипатьевском и Хлебниковском списках.
91
Слово «летописец» здесь употреблено в значении: «летопись».
92
При этом М. И. Жих считает этим летописцем не «нашего» Нестора, а какого-то его тезку. Гипотеза М. И. Жиха будет разобрана и оценена чуть ниже.
93
Мартовский год начинался на два месяца после привычного нам январского, «запаздывал»; ультрамартовский — «обгонял» наш январский на десять месяцев.
94
В отличие от А. А. Шахматова он относит составление Начального свода к более раннему времени — 1091 году — и несколько иначе определяет его состав, первую редакцию «Повести временных лет» датирует не 1112-м, а 1114-м или 1115 годами, Сильвестра считает простым копиистом, а редакцию «Повести…» в составе Ипатьевской летописи датирует не 1118-м, а 1117 годом.
95
Выражение встречается в Ветхом Завете (в 3-й Книге Царств, глава 18, стих 26; в 4-й Книге Царств, глава 4, стих 31).
96
Например: «мѣсяца августа въ 27 день».
97
Лишь два случая можно счесть исключениями: это летописец, изложивший под 6604 (1096) годом рассказ новгородца Гюряты Роговича о неведомом народе, заточенном за высокими горами на северо-востоке; и это книжник, сообщивший о посещении Ладоги под 6624 (1114) годом (второе известие есть только в списках ипатьевской группы). А. А. Шахматов считал оба сообщения принадлежащими одному автору — составителю третьей редакции «Повести временных лет». Но и этот книжник (книжники) мог быть постриженником Киево-Печерского монастыря.
98
Например, в одном предложении (части сложносочиненного предложения) это подлежащее «древляне», а в следующем (в следующей части) — «Ольга».
99
Синодик — книга для поминовения усопших. В случае с Феодосием внесение в синодик означало установление церковного почитания, официального признания святым.
100
В летописях лаврентьевской группы о кончине Святополка, тоже названного Михаилом, сказано под следующим, 1114 годом. Но это краткая запись. Внесена она была в текст этой редакции позднее, она заполняла лакуну, образовавшуюся из-за обрыва более ранней версии летописи на статье 1110 года, вызванного, видимо, утратой концевых