Тайное венчание - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Принцесса с облегчением улыбнулась.
— Так все дело в этом? Ну, это я легко улажу! Пусть остаётся здесь!
Граф удивлённо поднял брови.
— Мне это и в голову не приходило!
— Моп cher, какой ты непрактичный! — протянула принцесса. — Ты привёз девушку сюда, а все остальное предоставь мне. Ты же знаешь, я всегда добиваюсь того, чего хочу!
Граф рассмеялся и приподнял её голову за подбородок, чтобы взглянуть в её прекрасное лицо.
— Когда-нибудь ты попросишь луну, — сказал он, — и будешь очень удивлена, когда она не спустится с неба тебе в руки.
— Она спустится, — просто ответила принцесса.
Граф лёгким поцелуем коснулся её щеки.
— Теперь я понимаю, почему Бонапарты владеют четвертью мира, — заметил Аксель.
— Только четвертью? — капризно переспросила принцесса. — О чем, интересно, думает Наполеон? Он обещал мне, что завоюет весь мир!
— Осталась ещё Англия.
— Да кому нужен этот скучный островок? — отшутилась принцесса.
— Например, твоему брату, — ответил граф.
— Тогда он завоюет Англию! Наполеон тоже всегда получает то, что хочет, — заметила Полина. — И не вздумай со мной спорить!
— Я никогда не осмелюсь на такую дерзость, — с улыбкой ответил граф.
— Кстати: Наполеон, наверно, заедет ко мне завтра.
— Тогда, может быть, я смогу с ним встретиться?
Полина рассмеялась.
— Ты все ещё мечтаешь показать ему своё ружьё?
— Почему бы и нет? По-моему, оно пригодится ему брату для вооружения армии.
— Если будет стрелять! — с милой гримаской ответила принцесса. — Я говорила о тебе Наполеону, и ответил, что получает от оружейников сотни предложений. Но все их замечательные ружья или слишком тяжелы для солдата, или взрываются после первого же выстрела, или просто не стреляют!
— Моё ружьё обязательно будет стрелять! — хмуро возразил граф. — Я показывал чертежи маршалу Нею и генералу Жюно до его отъезда в Португалию. Оба они были довольны.
Принцесса снова рассмеялась и, привстав на цыпочки, обвила руками его шею.
— Аксель, я тебя обожаю! — воскликнула она. — Ещё ни с кем никогда мне не было так хорошо, как с тобой! Ты необыкновенный человек — особенно рядом с этим занудой Камилло, который немногим лучше евнуха!
— Ты мне льстишь, — ответил граф с явственным сарказмом.
— Но нам надо быть осторожными, очень осторожными, — тревожно продолжала Полина. — Если Наполеон узнает, что о нас идут толки, он вышлет тебя из страны. Он не хочет, чтобы у меня были любовники.
— Да, нам лучше остерегаться, — согласился граф.
— Ты неправильно отвечаешь! — оборвала его принцесса. — Если бы ты меня любил, ты сказал бы: «Я не боюсь Наполеона! Я никого не боюсь!» В конце концов, он всего лишь мой брат!
— И император!
Полина состроила гримаску. Но граф знал, что на самом деле она боится брата, который может в любой момент призвать в Париж её мужа.
— Ты должен любить меня так, чтобы забыть обо всём остальном, милый Аксель, — прошептала принцесса Полина. — Наполеон говорит, что между двумя людьми, когда они любят друг друга, возникает незримое магнетическое притяжение. И я знаю, он прав!
— Разумеется, — согласился граф.
Принцесса страстно поцеловала его в губы.
— А теперь пойдём закажем мне новое неглиже, — сказала она, — а потом, покончив с делами, сможем немного побыть наедине.
— Почему бы и нет? — ответил Аксель.
Но принцесса не дожидалась его ответа. Она уже спешила в Фиалковый будуар, где ждали её портные.
Как ни любила она своего возлюбленного, как ни восхищалась им, собственная красота всегда стояла для принцессы на первом месте.
Возвращаясь домой, Вернита спрашивала себя, рада ли она неожиданной перемене в своей судьбе или скорее встревожена таким поворотом событий.
Принцесса в развевающемся неглиже почти сбежала вниз по ступенькам. Едва она вошла в холл, граф, шедший позади, негромко сказал:
— Мадемуазель Бернье здесь, ждёт тебя.
— Вижу, — ответила принцесса и направилась прямо к Верните.
Та вскочила и сделала реверанс.
— Все устроено, вы остаётесь здесь, — отрывисто произнесла принцесса. — У меня для вас полно работы, и я хочу, чтобы вы приступили немедленно.
Вернита робко взглянула на неё и ответила:
— Ваше императорское высочество, я… мне надо собрать вещи. Позвольте мне переехать завтра!
Вернита сама не понимала, зачем тянет время: ей казалось, что её стремительно затягивает в какую-то пучину, и она отчаянно желала выиграть хоть один вечер, чтобы спокойно все обдумать.
— Ну хорошо, — проворчала принцесса, — но неглиже мне нужно немедленно!
Она обернулась к графу.
— Аксель, объясни девушке, что ты придумал. Пусть завтра же купит и принесёт показать необходимые материалы. Я хочу поскорее стать такой, какой ты хочешь меня видеть.
Последние слова она томно проворковала, устремив на графа такой красноречивый взгляд, что Вернита в смущении потупила глаза.
— Положись на меня, — с лёгкой улыбкой ответил граф. — До сих пор я считал себя экспертом-оружейником, но теперь вижу, что приобрёл вторую профессию — модельера!
Принцесса рассмеялась.
— Отлично, сделай все, как сочтёшь нужным. Но учти, если мне не понравится, платить за работу будешь сам!
— Сочту за честь, — ответил граф.
Принцесса Полина снова рассмеялась и направилась в Фиалковый будуар, где её ждали утренние визитёры.
— Приходи скорее, Аксель, ты поможешь мне выбрать платье для бала на следующей неделе, — сказала она на ходу, не оглядываясь.
— С удовольствием, хотя, по мне, ты хороша и безо всякого платья, — ответил граф.
Принцесса издала томный смешок, и дверь за ней закрылась.
Граф перевёл взгляд на Верниту. Та смущённо молчала.
— Думаю, — заговорил граф, — вам понадобятся деньги, чтобы купить необходимые материалы для работы.
— Да, — ответила Вернита. — И объясните мне, пожалуйста, какое именно неглиже желает получить её высочество?
— Идёмте, я все вам объясню, — ответил граф.
С этими словами он повёл Верниту в маленький салон, где они разговаривали накануне.
Когда лакей закрыл за ними дверь, граф произнёс:
— Я сказал принцессе, что ваша мать умерла и вы хотите уехать из Парижа. Поэтому она и предложила вам поселиться здесь.