Клуб адского огня - Питер Страуб
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С того самого вечера, когда пьяный Дэйви, меряя быстрыми шагами гостиную, поведал Норе эту историю, она стала смотреть на него другими глазами. И от этого ей было немного не по себе. Дэйви всю жизнь ловил на себе безжалостный испытующий взгляд своего второго "я", он чувствовал, как законный Дэвид Ченсел умоляет его о признании или спасении.
Детектив обошел огромный серый валун и направился прямо к ним, рассматривая Нору глазами, в которых читалась комбинация официальной сдержанности и личного интереса. Она с удивлением обнаружила, что ошиблась: на нем был синий костюм и цветастый галстук, а не полицейская форма. У детектива была большая квадратная голова, лицо человека, не питающего иллюзий, и густые темные усы, загнутые кончики которых спускались ниже уголков рта. Когда он подошел ближе, Нора разглядела в этих татарских усах седину. И еще она разглядела в его темно-карих глазах смешанное выражение сосредоточенности, тревоги, досады и едва заметной отстраненности. Этот человек чем-то напомнил ей Дэна Харвича, и поэтому Нора ожидала от детектива в какой-то степени участия и понимания. Внешнего сходства не было: детектив был массивен и широк в кости.
— С вами все в порядке? — спросил он, откликнувшись на подсознательные ожидания Норы, а когда она кивнула, повернулся к Дэйви со словами: — Сэр, если вы заехали сюда просто из любопытства, я был бы очень признателен, если бы вы прихватили эту леди и уехали отсюда.
Эти слова уже не вязались с тем, что хотелось услышать Норе.
— Я хотел еще раз взглянуть на дом Натали Вейл, — сказал Дэйви. — Меня зовут Дэйви Ченсел, а это — моя жена Нора.
Нора ждала, что детектив скажет: «А я решил, что вы брат и сестра» — так иногда им говорили, но вместо этого он спросил:
— Вы родственники Ченселов с Маунт-авеню? Как там называется их дом? «Тополя»?
— Я их сын, — сказал Дэйви.
Мужчина подошел ближе и протянул широкую ладонь. Дэйви пожал ее.
— Холли Фенн. Шеф отдела расследований. Вы знали миссис Вейл?
— Она продала нам дом, в котором мы живем.
— А здесь вам тоже приходилось бывать?
— Натали пару раз приглашала нас в гости, — сказала Нора, желая тоже принять какое-то участие в разговоре с полицейским. Крепко скроенный, мощный, настолько ирландец, насколько был им ее отец Мэтт Керлью, Холли Фенн остановил на ней свой непростой взгляд. Нора невольно прочистила горло.
— Пять раз, — сказал Дэйви. — Или шесть. Вы нашли ее тело?
Одной из черт Дэйви, которая несколько смущала Нору, когда она раздумывала над характером своего будущего избранника, была эта его привычка разбавлять правду. Дэйви никогда не лгал в обычном смысле этого слова — ради выгоды, например. Но со временем она поняла: лгал он ради эстетического аспекта и усиления впечатления.
А Дэйви все кивал, словно только что мысленно пережил все их визиты к Натали и проверил правильность своих подсчетов. Когда Нора сделала про себя то же самое, у нее получилось всего три визита. Первый раз их пригласили выпить через неделю после того, как они начали осматривать предложенные дома; второй раз — приглашение на обед, а в третий они заехали сюда за ключами от дома на Крукид Майл-роуд.
— Так как же на самом деле? — переспросил Фенн. — Пару раз или все-таки шесть?
— Шесть, — сказал Дэйви. — Ты ведь помнишь, Нора?
Нора подумала было, что Дэйви, возможно, бывал у Натали Вейл без нее, но тут же отогнала эту мысль.
— Да... Конечно, — кивнула она.
— Когда вы были здесь последний раз, мистер Ченсел?
— Недели две назад. Наслаждались мексиканской кухней и смотрели по телевизору чемпионат по борьбе, помнишь, Нора?
— Угу. — Чтобы не смотреть в глаза детективу, Нора перевела взгляд на дом и поняла, что все-таки не ошиблась: за окном спальни стоял полицейский в форме.
— Вы были друзьями миссис Вейл?
— Можно назвать и так.
— У нее, кажется, было не слишком много друзей.
— Мне кажется, ей нравилось быть одной.
— Не уверен в этом. — Фенн сунул руки в карманы и чуть отступил назад — будто для того, чтобы рассмотреть супругов получше. — Миссис Вейл вела подробные записи о работе, вела учет всех деловых встреч и клиентуры. Но о том, что касается ее личной жизни, у нас информации немного. Может быть, вы сумеете нам помочь?
— Конечно, поможем, — сказал Дэйви.
— Каким образом? — удивилась Нора.
— Что у вас в банке? — спросил вдруг Фенн.
Нора опустила глаза на банку с майонезом, которую держала в руках: она забыла про нее!
— Майонез, — рассмеялась она. — Это подарок.
Дэйви с беспокойством взглянул на нее.
— Можно понюхать?
Смутившись, Нора открутила крышку и протянула ему банку. Фенн нагнулся к ней, вынул руки из карманов, взял банку и принюхался.
— Вкусно! Майонез готовить трудно. Все время норовит расслоиться. Кому несете?
— Себе, везу домой, — сказала Нора.
Фенн вернул ей банку.
— Вам приходилось встречать здесь других друзей миссис Вейл?
Он не сводил глаз с Норы, и она покачала в ответ головой. На секунду ей захотелось самой понюхать майонез, но она сдержалась и закрутила банку.
— Нет, никогда, — сказал Дэйви.
— Вы знали кого-нибудь из ее мужчин? Из тех, с кем она встречалась?
— Мы ничего об этом не знаем, — сказал Дэйви.
— А вы, миссис Ченсел? Бывает, женщины говорят подругам такие вещи, которые никогда не скажут их мужьям.
— Иногда она вспоминала своего бывшего мужа. Его звали Норм. Но, по ее рассказам, он не был похож на человека, который...
— Мистер Вейл со своей новой женой находился в своем доме в Малибу, когда убили вашу подругу. Он кинопродюсер. Мы не думаем, что он мог иметь какое-то отношение к этому делу.
Кинопродюсер в доме на Малибу — это совсем не походило на того человека, о котором в супермаркете рассказала ей Натали. Точно так же и поведение Холли Фенна совершенно не соответствовало представлениям Норы о полицейском, ведущем расследование.
— Насколько я понимаю, у вас нет никаких предположений о том, что могло случиться с вашей подругой? — Он по-прежнему смотрел на Нору.
— Нора вообще не уверена, что она мертва, — вдруг выдал Дэйви.
Нора коротко посмотрела на мужа, но он избегал ее взгляда.
— Ну, это просто мое предположение. Кто-то ведь проник в дом, так? — спросила она.
— Проник. И миссис Вейл, возможно, этого парня знала. — Фенн повернулся к дому. — Охранная система здесь новая. Заметили это, когда были здесь последний раз?