Совершенный буддизм. Жизнь, достойная подражания - Калу Ринпоче
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Монастырь Калу Ринпоче в Сонаде накрыло куполом из радужных облаков, и проявилось множество важных, чудесных, благоприятных знаков. С того дня люди повсюду распространяли весть: «Высшее перерождение нашего духовного мастера пришло в наш мир!»
Ребенок рос не по дням, а по часам, спокойный, дисциплинированный и совершенно бесстрашный. Больше всего он любил играть на ритуальных музыкальных инструментах, таких как радунг (длинный рог) и гьялинг (короткий рог). Это лишь один пример того, что в своем развитии он обгонял обычных детей. Истинные признаки подлинно духовного существа, давно вступившего на путь, были очевидны всякому, кто встречался с ним.
Далай-лама – высшее Прибежище и защитник – подтвердил, что в сфере его чистой мудрости этот полуторогодовалый ребенок является истинным и безошибочным воплощением Калу Ринпоче. Предписание Его Святейшества получили в резиденции бывшего Калу Ринпоче, в монастыре под названием Самдруб Даргье Чолинг в Сонаде (Дарджилинг, Индия). Мы с настоятелем, учениками и монахами впервые провели для нового воплощения церемонию очищения и омовения, затем предложили ему монашеские одежды, дали имя и поднесли символы тела, речи и ума Будды. Затем монахи из его монастыря привели других монахов и мирян встретиться с ним.
В июле 1992 года юного тулку пригласили посетить центры буддийской медитации, основанные его предыдущим воплощением во Франции. Во время этой поездки его ученики и многие другие, кто встречался с ним, почувствовали радостное изумление и глубокое доверие.
В декабре 1992 года он совершил свое первое паломничество в очень священное место, Ваджрную Печать (Бодхгая, на севере центральной Индии). Будучи совсем маленьким, он ежедневно много раз повторял обращение к Бодхисаттве Самантабхадре. Сидя во главе собрания, он умело обращался с ритуальными барабанчиком и колокольчиком. Находясь в Бодхгае, он сделал простирания и подношения символам тела, речи и ума Будды и раздал подарки бедным, хотя никто его этому не учил. Все, кто видел, с каким удовольствием он все это делал, были поражены и почувствовали доверие к нему.
В 1993 году, 25 февраля (на четвертый день первого лунного месяца в год Водной Птицы), монастырь Самдруб Даргье Чолинг будет благословлен добрым визитом нашего Прибежища и защитника, Его Святейшества Далай-ламы. По этому случаю Его Святейшество милостиво отрежет кончики волос на макушке головы высшего воплощения, даст ему имя и свое благословение. После этого духовные мастера, перерождающиеся ламы, члены монастырей и духовных сообществ всех школ тибетского буддизма, духовные учителя, представители центров буддийской медитации на Западе и Востоке, буддисты с монашескими обетами, миряне и гости примут участие в полной и подробной церемонии признания этого нового воплощения и возведения его на престол.
Это описание было составлено почтительным слугой Калу Ринпоче, известным под именем Бокар Тулку, живущим в прохладной тени сочувствия своего защитника. Эти слова сопровождают просьба, молитва и пожелание, чтобы лотосовые стопы трех тайных проявлений – тела, речи и ума – этого нового воплощения нашего прославленного, высочайшего духовного мастера пребывали у подножия его ваджрного трона в течение бесчисленных мировых эпох, и чтобы после завершения обучения, размышления и медитации его пробужденная активность простиралась до края земли, как то было в пробужденной жизни его предшественника.
Переведено Международным комитетом по переводу буддийских текстов в монастыре Самдруб Даргье Чолинг (Сонада, Индия)
Я и мои друзья – с Востока. Вы, мои слушатели, – с Запада. Несмотря на географические расстояния, наши прошлые кармические связи и пожелания свели нас сегодня здесь, чтобы поговорить о Дхарме в повседневной жизни.
Иногда думают, что Восток и Запад – это два разных мира. Непроходимыми границами разделены народы, языки и культуры. Тем не менее между нами нельзя провести явную черту. Жители как Востока, так и Запада переживают человеческое существование посредством тела, речи и ума. Различия в традициях и поведении – это не главное.
Какую цивилизацию ни возьми, в каждой присутствуют два аспекта: временный и духовный. Первый аспект касается потребностей этой жизни и стремления к улучшению материальных условий. Цель второго – поддерживать покой и счастье в уме на протяжении этого существования и после него, вести нас в высшие сферы, к Освобождению.
Покой в уме, покой в сердце
Существа живут в очень разных условиях, или мирах, которые можно подразделить на низшие и высшие. Особенность адских миров – ощущение сильного страдания на протяжении долгого времени. Высшие миры тоже не полностью свободны от страдания, но здесь переживается много счастья на разных уровнях. Люди, подобные нам, населяют первый из высших миров.
В рамках человеческой жизни важны две вещи: создание покоя и счастья как на внешнем, так и на внутреннем уровне. Если посмотреть со стороны, на самом высоком уровне счастье определяют взаимоотношения между народами. Когда страны живут в мире, стремятся не вредить, а помогать друг другу – граждане наслаждаются покоем и благоприятными жизненными условиями. Другой важный фактор – это взаимоотношения внутри страны, между народом и правителем. Если власть предержащие избегают скандалов и создают гармонию, если они правят в интересах людей, а народ уважает их, это создает условия для счастья.
Однако самые важные условия для внешнего счастья создаются в семье. Гармония между родителями и детьми, между мужем и женой, братьями и сестрами – это главное.
Братство традиций
Религия – еще один элемент в ткани общественной жизни. На свете есть целое множество духовных воззрений. Будда предсказывал, что после него возникнет еще много верований. При этом он подчеркивал, что почти все они – лучи одной просветленной активности, которая принесет пользу многим существам, в зависимости от их способностей и склада ума. Вот почему религиям и духовным традициям нужно поддерживать братские отношения, никогда не ссориться, не критиковать и не осуждать друг друга.
Разнообразие духовных традиций можно объяснить разницей в культурах и способах мышления. Традиции пытаются дать на все подходящий ответ. Несмотря на очевидные различия, почти все религии нацелены на то, чтобы, как минимум, избежать низших миров. Согласно этим традициям, существа в соответствии со своими способностями могут рождаться людьми, а также в мирах богов – в сфере желания, формы или отсутствия формы. Миры богов дают их обитателям счастливую и долгую жизнь, хотя все еще относятся к сансаре. Самые лучшие традиции – те, что ведут за пределы сансары к индивидуальному Освобождению, которое Будда называл состоянием шраваки, архата или пратьека-будды, или к полной Пробужденности, состоянию Будды. Все зависит от способностей учеников.
У многих духовных традиций одна цель: приводить существ к высшим сферам существования. И все же эти взгляды нередко становились причиной конфликтов и даже войн. Здесь дело в людях, которые эти традиции представляют: ими движут мешающие эмоции, их направляют двойственные концепции. Если бы народы, социальные группы внутри страны, члены семей смогли создать гармоничные взаимоотношения – на земле наступило бы счастье. Не было бы ни войн, ни конфликтов, ни голода.