Ещё один поцелуй - Стелла Так
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стук в дверь насторожил меня. Я раздраженно уставилась на тикающие часы, висевшие на противоположной стене. Кто, черт возьми, пришел в гости без предупреждения в десять часов вечера? Стук не прекращался, поэтому я вскочила, бросилась к двери и приоткрыла ее. Предохранительная цепь бряцнула, позволив мне увидеть ровно десять сантиметров человека, который пристально смотрел на меня.
— Сильвер, хорошо, что ты дома, — прохрипел женский голос. Запах несвежего сигаретного дыма ударил в ноздри.
— Тетя Мерил? Почему ты здесь?
Я сузила глаза до щелочек, изучая гостью.
Она выглядела уставшей и измученной. Нынешняя Меррил была определенно худее, чем та, которая осталась в памяти. Темные волосы, как всегда, завязаны в строгий узел. Внешне мы не очень походили друг на друга, хотя ее большие светлые глаза напоминали мне мамины, а сейчас отражали меня, словно я смотрелась в зеркало.
— Разве ты не хочешь впустить меня, Дейзи? — в обычной строгой манере спросила она.
Я задумалась. Тетя всегда говорила в стиле гувернанток — этому соответствовала и ее жесткая осанка, будто Меррил проглотила палку от метлы. Одни лишь глаза свидетельствовали о том, что она находится в сложном положении: тетка нервничала, ее взгляд суетливо блуждал, словно у кошки, которая охотится за невидимой мне мышью.
— Не очень, — сказала я наконец, скрестив руки на груди и прислонившись к стене. — Ты ведь никогда не навещаешь меня. Если только тебе не нужны доллары. А у меня больше нет денег, которые я могла бы тебе дать.
— Перестань! — Она принужденно рассмеялась, и тонкие складки в уголках ее рта стали еще глубже. — Мне что, нельзя даже навестить мою дорогую племянницу? Мы так редко видимся. Я беспокоюсь о тебе.
— Ты? Обо мне? Ты никогда раньше за меня не волновалась, — жестко возразила я, чувствуя, как начинает дергаться участок кожи над левой бровью, где был небольшой шрам. Он появился после того, как один из мужиков тетки бросил в меня бутылку пива. Мне тогда было семь лет.
— Неправда… — Выражение лица Меррил ожесточилось, в то время как ее рука обхватила дверную цепь: я увидела, как сильно напряглись костяшки пальцев тетушки. — Неправда, — хрипло повторила она. — Я всегда делала все возможное.
Наверное. Но все ее старания оказались недостаточно хороши. Я промолчала, но Меррил знала, что я так думаю. Тетя склонила голову и вздохнула.
— Почему ты здесь? — снова спросила я. Мой голос стал мягче, хотя я этого не хотела.
Меррил подняла голову, я заметила проблеск надежды в ее глазах и сразу же пожалела о том, что у меня такое глупое мягкое сердце.
— Ты хочешь попросить денег, — безо всяких эмоций констатировала я.
Взгляд тетки оживился. Я сделала шаг назад. Цепь между нами звякнула.
— У меня нет денег, чтобы дать тебе, Меррил. Попроси у моего отца, если нет других вариантов…
— Пожалуйста, Сильвер, ты не понимаешь. Дело не только в деньгах, — бросила она, и настоящая паника в ее голосе помешала мне захлопнуть дверь у тети перед носом. — Речь идет о Рэнди, — прошептала она.
Рэнди. Ее четвертый муж. Они женаты уже три года, следовательно, это был, вероятно, самый долгий брак тети Меррил, несмотря на то, что я давно перестала считать, сколько времени могли продолжаться ее супружеские отношения с тем или иным мужиком.
Рэнди оказался сорокалетним типом с пивным животиком и лысиной. Он дымил как паровоз. Но если сравнивать с парнями до него, то этот был самым безобидным.
— Что с ним? — спросила я сурово и сердито посмотрела на тетю. Я позволила себе дольше задержаться взглядом на ее лице. Мне пришлось пересмотреть свое мнение. Темные круги под глазами Меррил не могли появиться только от усталости. Это смахивало на … Неужели это заживающие синяки? Я снова сузила глаза до щелочек.
— Он бьет тебя? — спросила я, и Меррил вздрогнула, прежде чем опять принять исходную позу и отрицательно покачать головой.
— Рэнди? Нет, Рэнди никогда бы не сделал ничего подобного, ты же знаешь. Это… ну… лишь часть проблемы.
Она посмотрела на меня, и я поняла, что готова снять цепочку и впустить тетю в свое жилище. Я понимала, что если она войдет, то покинет квартиру не с пустыми руками, оставляя меня у разбитого корыта. Еще более разбитого, чем прежде. Как всегда.
Я скрестила руки на груди.
— Что случилось?
Нижняя губа Меррил дрогнула, и тетя сглотнула.
— У Рэнди проблемы. Он… он хороший человек. Он пытался открыть дело, хотел преуспеть. Тебе нужно было его видеть, он просто горел. — Ее глаза засветились, как два матовых диска, освещаемых солнцем. — У него же была бизнес-идея.
— Ты имеешь в виду безумную затею с ломбардом? — фыркнула я, и Меррил строго на меня посмотрела.
— Затея не была сумасшедшей. Все шло хорошо, даже очень, пока он не занял деньги не у тех людей, чтобы развивать бизнес. — Тетя тихо и укоризненно вздохнула.
Я почувствовала, разочарование. Значит, я оказалась права. Меня потянуло сесть на пол прямо у двери.
— А дело все-таки в деньгах, — заметила я и серьезно посмотрел на тетю. — Если все так плохо, позвони в полицию, и…
Она прервала меня энергичным покачиванием головы.
— Меррил, ты должна…
— Нет, Сильвер, никакой полиции. Парни, у которых он занял деньги, серьезные ребята, неужели ты не понимаешь? Это наш последний шанс, а если в дело вмешаются копы, то все пойдет прахом, — прошипела тетка, приникнув к дверной щели: теперь ее лицо было прямо передо мной, настолько близко, что я могла рассмотреть покрасневшие капилляры в ее глазах. Она плакала. — Пожалуйста, Сильвер, — прошептала она. — Рэнди хотел как лучше, но с теми парнями не стоит шутить. Я уже просила денег у твоего отца, но их недостаточно. Эти люди угрожают. Часто… Сильвер, я не могу потерять Рэнди. Только не его, он — все, что у меня осталось.
Я моргнула.
У Меррил дрогнул голос, и одновременно что-то поменялось в ее лице: оно будто пошло трещинами морщин, а потом из ее горла без всякого предупреждения вырвалось рыдание.
Но ее слова не были абсолютной правдой. У тети есть я, поэтому она здесь.
Я почувствовала, как земля уходит из-под ног. Я снова проиграла битву. Мое глупенькое доброе сердце. Я закрыла глаза, чувствуя, как пальцы обвиваются вокруг дверной цепи. Звенья хрустнули от ржавчины и старости. Дерево скрипнуло, когда я отворила дверь, ведущую в мою тесную полутемную квартирку.
— Это действительно в последний раз… — прошептала я.
Меррил резко вдохнула, сделала шаг вперед и протянула руки, как будто хотела обнять меня. Я отпрянула, отвернулась и пошла на кухню, меня сопровождал слишком громкий скрип половиц.
Когда я подняла половицу над тайником, то заметила вытянутую тень тетки. Я подняла взгляд. Лицо Меррил перекосилось от рыданий. Ее голос был похож на стон, шепот, всхлип.