Внезапная жертва - Джон Сэндфорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О нет! – вырвалось у Сэнди.
Она даже зажмурила глаза.
* * *
Патрульная машина прибыла через пять минут. Затем приехали еще двое помощников шерифа. Они развели Сэнди и Эми по разным комнатам.
– И чтобы ни звука, – приказал один из полицейских, толстый мужчина по имени Граф, как явствовало из бейджика на его форме.
«Дик явно скрывается в автоприцепе, принадлежащем папаше Элмора», – решила Сэнди. Куда еще он мог деться? Когда Элмор сообщил Сэнди о том, что Мартину и Баттерсу нужно жилье, эта история сразу вызвала у нее подозрения.
Однако проблема состояла в другом. Сэнди – сестра Кэнди, свояченица Дика Лашеза. Она находилась там, где убили человека и откуда сбежал Дик. Сейчас он прячется в автоприцепе, который принадлежит выжившему из ума старику, ее свекру.
Сэнди помнила, как Дика Лашеза посадили в тюрьму за сговор с целью убийства. Теперь копы сделают с нею то же самое, причем улик у них будет куда больше.
Женщина села, чувствуя, как ее бьет дрожь, но не потому, что ей было холодно. Она отчаянно пыталась придумать, что ей делать дальше.
* * *
Поломанный автоприцеп стоял посреди покрытого ледяной коркой снега, напоминая серебряную пулю. Лашез и Баттерс подъехали по снежной целине ближе, затем оба вылезли на холод. Баттерс открыл дверь прицепа.
– Я заезжал сюда утром. Закинул немного жратвы и поехал к тебе. Тут поблизости никого нет, но ночью все-таки не включай свет, – посоветовал он. – О дыме не беспокойся. Электрика работает. Я включил насос и запустил водонагреватель. Так что от холода точно не околеешь.
– Ну, ты молоток, Ансель, – похвалил Лашез.
– Долги нужно отдавать, – ответил Баттерс и добавил: – Тут есть телик и радио. Правда, телик показывает только один канал, а радио ловит всего две станции, но зато по обеим крутят кантри.
– Отлично. – Лашез огляделся по сторонам. Затем обернулся и посмотрел на Баттерса, как человек обычно смотрит на насекомое. – Ансель, ты мне уже много лет ничего не должен. Но кое-что хотелось бы знать точно.
– Ну? – спросил Баттерс и бросил взгляд сначала на Лашеза, а затем на окошко над кухонной раковиной.
– На тебя можно рассчитывать?
Ансель снова посмотрел на Дика и отвернулся. Трудно заставить Чокнутого Баттерса смотреть вам прямо в глаза. Не только сейчас, но и вообще.
– Вроде да. Я устал. Ну, ты понимаешь, что я имею в виду? Устал как собака.
– Только без твоих чокнутых фокусов, – предупредил Лашез.
– Не буду, пока не придет время. Но мне недолго осталось коптить небо.
Эти слова прозвучали удивительно спокойно, без всякой наигранности.
– Не пори чушь, Ансель, – произнес Дик Лашез. Произнес мрачно, но абсолютно не желая оскорбить собеседника или оскорбиться самому.
– Как-то раз ночью я съехал с федеральной трассы. Над головой – огни фонарных столбов. И я увидел тень совы с распростертыми крыльями. Тень падала на дорогу впереди меня. Крылья огромные, шесть или восемь футов в размахе. И тень тоже огромная. Я видел на крыльях каждое перышко. Если это не знак, то что?
– Может, и знак, но у меня здесь важное дело, – отозвался Лашез. – У нас у всех здесь важное дело.
– Верно, – кивнул Баттерс. – Не бойся, я не подведу.
– Вот это я и хотел от тебя услышать, – сказал Лашез.
Служащая полиции по имени Энн-Мэри постучала в дверь кабинета и, слегка ее приоткрыв, сунула внутрь голову.
– Лестер просил узнать у вас, помните вы такого Дика Лашеза? – спросила она у Лукаса, жуя жевательную резинку.
– Дика?
– Он был женат на одной из двух женщин, которых застрелили. Вторая – его сестра. На прошлой неделе, помните? – добавила она, щелкнув пузырем жевательной резинки.
Лукас одной рукой прикрыл микрофон телефонной трубки.
– Ну и?…
– Он сбежал. В Висконсине. Убил одного парня. Конвоира. Лестер говорит, что вам нужно зайти в отдел по расследованию убийств.
– Буду через две минуты, – ответил Лукас.
* * *
Когда Дэвенпорт вышел из кабинета, по коридору ему навстречу шагал грузный патрульный полицейский с седыми, коротко стриженными волосами.
– Приходит мужик с работы и видит у порога свою подружку с чемоданами, – сказал он, беря Лукаса за локоть.
– И что дальше? – спросил Дэвенпорт.
Этот полицейский был великим любителем всяких похабных шуток.
– Мужик растерян. Он говорит: «Что происходит? Что случилось?» «Ухожу от тебя», – отвечает девица. «Что я такого сделал? Ведь утром все было нормально», – говорит мужик. «Я слышала, ты педофил», – говорит подружка. Мужик смотрит на нее и качает головой: «Педофил? Какое, однако, длинное слово для десятилетней малявки».
– Отстань, Хэмпстед. – Лукас высвободился, но удержаться от улыбки не смог.
– Ага, ты еще расскажешь это своим друзьям.
Когда Дэвенпорт вошел в кабинет, Лестер о чем-то разговаривал с лейтенантом из отдела по расследованию убийств. Заметив вошедшего, он убрал ноги со стола лейтенанта и сообщил:
– Дик Лашез во время похорон Кэнди и Джорджи перерезал горло конвоиру и исчез. Примерно час назад.
– Исчез? – переспросил Лукас.
– Да, именно так и сказал шериф округа Данн: исчез.
– Как это он перерезал ему горло? Они, что, подрались?
– Подробностей не знаю, – ответил Лестер. – В похоронном бюро творится какая-то хрень. Это в Колфаксе, в пятнадцати милях от шоссе ай-девяносто четыре, между О-Клер и Меномони. Полтора часа на машине.
– На «Порше» можно и за час, – лениво добавил лейтенант.
– Думаю, тебе нужно срочно отправить туда своих парней, – сказал Лестер.
– Я сам поеду, – нахмурился Лукас. – В любом случае я пока ничем не занят. У нас есть что-нибудь на Лашеза?
– Андерсон сейчас это выясняет, – произнес Лестер. – Тамошний шериф говорит, что Лашез может пожаловать в наши края. Мать Лашеза заявила, что ее сынок будет мстить за жену и сестру. «Око за око», – сказала она.
Лукас посмотрел на лейтенанта.
– Могу я взять с собой Слоуна?
– Конечно. Если сможешь его найти.
Прихватив у Андерсона, компьютерщика отдела по расследованию убийств, толстенную стопку бумаг, Лукас позвонил Слоуну и, когда тот ответил, рассказал о «подвиге» Лашеза.
– Хочешь поехать со мной? – спросил Дэвенпорт.
– Сейчас возьму куртку, и едем. Встретимся возле твоего дома.
* * *